【原文】
张丑为质于燕①,燕王欲杀之,走且出境,境吏得丑。丑曰:“燕王所为将杀我者②,人有言我有宝珠也,王欲得之,今我已亡之矣,而燕王不我信。今子且致我,我且言子之夺我珠而吞之,燕王必当杀子,刳子腹及子之肠矣③。夫欲得之君,不可说以利。吾要且死,子肠亦且寸断。”境吏恐而赦之。
【注释】
①张丑:齐国大臣。②为:犹言以。③刳(kū枯):剖开。
【译文】
齐臣张丑在燕国做人质,燕王想把他杀掉,丑逃走将要出境,境吏将他擒获。张丑说:“燕王所以将要杀死我,是因为有人说我有珠宝,燕王想要得到它。现在我已经把珠宝弄掉了,而燕王不相信。如今你要把我送回朝廷,我就说你夺走我的珠宝而把它吞掉,燕王必定杀了你,剖开你的肚腹和肠子。贪婪的君主,是不能用利害说动的。我是总得要死的,你的肠子也将要寸断。”境吏恐惧,遂把他放掉。