书城历史战国策
4745500000074

第74章 秦客卿造谓穰侯

【原文】

秦客卿造谓穰侯曰①:“秦封君以陶②,藉君天下数年矣③。攻齐之事成,陶为万乘④,长小国,率以朝天子,天下必听,五伯之事也⑤;攻齐不成,陶为邻恤⑥,而莫之据也⑦。故攻齐之于陶也,存亡之机也。”

“君欲成之,何不使人谓燕相国曰:‘圣人不能为时⑧,时至而弗失。舜虽贤,不遇尧也,不得为天子;汤、武虽贤,不当桀、纣不王。故以舜、汤、武之贤,不遭时不得帝王。今攻齐⑨,此君之大时也已⑩因天下之力,伐仇国之齐,报惠王之耻,成昭王之功,除万世之害,此燕之长利,而君之大名也。《书》云:‘树德莫如滋,除害莫如尽。吴不亡越,越故亡吴;齐不亡燕,燕故亡齐。齐亡于燕,吴亡于越,此除疾不尽也。以非此时也,成君之功,除君之害,秦卒有他事而从齐,齐、赵合,其仇君必深矣。挟君之仇以诛于燕,后虽悔之,不可得也已。君悉燕兵而疾攻之,天下之从君也,若报父子之仇。诚能亡齐,封君于河南,为万乘,达途于中国,南与陶为邻,世世无患。愿君之专志于攻齐,而无他虑也。’”

【注释】

①客卿:请别国人在本国做官,其位为卿,而以客礼相待,称为客卿。造:客卿名,其姓不明。②陶:魏冉的封邑之一,在今山东定陶县西北。③藉君天下:借您控制天下。④万乘:拥有万辆兵车的国家。犹言大国。鲍本:“国大也。”⑤五伯:即五霸。春秋时先后称霸的五个诸侯。指齐恒公、晋文公、宋襄公、秦穆公、楚庄王。⑥邻恤(xù序):近于忧患。邻:接近。⑦据:依靠。缪文远《战国策新校注》按:“无援国可恃。”⑧为时:创造天时。鲍本:“时,天时,非人所能为。”⑨今:鲍本作“今”,姚本作“令”。从鲍本。⑩大时:犹言极好的时机。鲍本:“得时之利无大于此。”惠王之耻:指燕惠王时,齐国田单破燕军而杀燕将骑劫之事。昭王之功:指燕昭王二十八年,乐毅伐齐,下齐七十余城之事。书:指《尚书》。鲍本:“补曰:《秦誓》,‘树德务滋,除恶务本。’”《秦誓》为《尚书》中的一篇。滋:培植,增长。鲍本:“滋,益也。”吴不亡越,越故亡吴:指吴王夫差栖越王勾践于会稽,后勾践灭吴之事。齐不亡燕,燕故亡齐:指周赧王元年(公元前314年)齐宣王乘子之之乱伐燕,后燕昭王使乐毅将五国之兵伐齐,入临淄之事。卒:同“猝”,突然。疾攻:快速进攻。姚本作“疾僭”,今从鲍本作“疾攻”。河南:指河之南,非郡名。

【译文】

秦国客卿造对相国穰侯魏冉说:“秦王把陶邑封给您,您在秦国已经掌权好几年了。进攻齐国如果能够成功,您的封地陶邑就可比做万乘大国了,这样您可以为小国之长,成为小国的召集人,诸侯无不俯首听命,这可以同春秋时代的五霸相比啊!攻齐如果不能成功,陶邑为邻国所觊觎,它将不会安定。所以进攻齐国,这对陶邑来说,是存亡的关键。

您如果想得到成功,为什么不派人去燕国对燕相国公孙操说:“即使是品格,智慧最高超的圣人,他也不能创造时势,时机来了就不能把它放过。虞舜虽贤,如果不遇到唐尧,他也不会成为天子;商汤、周武王虽贤,如果不是遇到昏君夏桀和商纣,他们也不会称王于天下。所以,即使是贤能的虞舜、商汤和周武王,他们如果不遇到时机,也都不可能成为帝王。现在诸侯要进攻齐国,这是您的大好时机啊!凭借诸侯之力,攻打敌对的齐国,既可以报复燕惠王以前的耻辱,又可以完成燕昭王未尽的功业,还可以为燕国除掉万世之害,这是燕国长远的利益所在,也是您建成大名的良好时机。《尚书》上说:‘做好事要愈多愈好,除祸害要愈彻底愈好。’吴国不乘势灭掉越国,越国反而灭了吴国;齐国不乘势灭掉燕国,燕国反而几乎灭了齐国。齐国几乎被燕国灭亡,吴国终于被越国灭掉,这都是因为除害不彻底的缘故。您如果不乘此时机完成您的功业,除掉您的祸害,一旦秦国发生其他变故,而与齐国联合,您的敌对势力就更加强大了。以这样的仇敌来讨伐燕国,到那时,后悔也来不及了。如果您动员燕国的兵力,马上消灭齐国,诸侯也一定会像父子报仇那样,争先恐后地响应您的行动。如果真正能够灭掉齐国,我们将把黄河以南一带作为您的封地,您将会比作万乘之国,身居中原,而四通八达,南与陶邑为邻。永世没有祸患,希望您一心一意地进攻齐国吧。不要有其他什么想法了。”