猗(yī):语气词,等于说“兮”。
取风:即采风。古代称民间歌谣为风,于是把搜集民间歌谣称为“采风”。
周南、召南:《诗经·国风》中的第一、二两部分。
周昭王:西周第四代国君,名瑕。将:率领军队。荆:楚国的别称。
辛余靡:周昭王之臣。他书或作“辛由靡”。
右:车右,又称骖乘。车右都由勇士担任,任务是执干戈以御敌,并负责战争中的力役之事。
反:返回。汉:汉水。
梁:桥。败:坏。
抎(yǔn):坠落。
振:救。济:渡。按:《史记·周本纪》记载:“昭王南巡狩,不返,卒于江上”,《左传·僖公四年》记载:“昭王南征而不复”,均与本篇所记不同,当属传闻异辞。
侯:用如动词,封为诸侯。之:代辛余靡。西翟(dí):西方(依高诱注)。
长(zhǎnɡ)公:一方诸侯之长。
殷整甲:商王河亶甲,名整。西河:古地名,在今河南内黄东南。《史记·殷本纪》记载:“河亶甲居相”,“相”与“西河”当是一地。
西山:西翟之山。
有娀(sōnɡ)氏:远古氏族名。传说有娀氏有女简狄,是帝喾的次妃,生契(殷的祖先)。佚(yì)女:美女。
九成:九重,九层。
谥隘:象声词。像燕子鸣叫之声。
少选:隔一会儿。
发:打开。
一终:古乐章以奏诗一篇为一终,也叫一竟、一成。
化:化育。内:指内心。
风:风俗,风气。
形:用如动词,表现,表露。
乐之为观也,深矣:大意是,音乐作为一种观察的对象是很深刻的。
土弊:土质恶劣。
烦:搅扰。这里指水浑。
郑卫之声:即郑卫之音,见《本生》注。桑间之音:又作“桑间濮上之音”,桑间在濮水之上。传说殷纣亡国,殷纣的乐官延在桑间投濮水自杀,后春秋时晋国乐官涓经过此地,听到水面上飘扬着音乐声,便记载下来,这就是桑间之音。后人用它代表亡国之音、靡靡之音。
说:喜悦。
流辟:淫邪放纵。(tǎo)越:声音飞荡。 慆(tāo)滥:等于说“涤滥”,放荡过分。
滔荡:放荡无羁。感:熏染。
乡:通“向”。向往。方:道义。
制乐【正文】
四曰:
欲观至乐① ,必于至治②。其治厚者其乐厚③,其治薄者其乐薄,乱世则慢以乐矣④。
今窒闭户牖,动天地,一室也⑤。
故成汤之时⑥,有谷生于庭,昏而生,比旦而大拱⑦。其吏请卜其故⑧。汤退卜者曰⑨:“吾闻祥者福之先者也⑩,见祥而为不善,则福不至。妖者祸之先者也,见妖而为善,则祸不至。”于是早期晏退,问疾弔丧,务镇抚百姓。三日而谷亡。故祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。圣人所独见,众人焉知其极?
周文王立国八年,岁六月,文王寝疾五日而地动,东西南北不出国郊。百吏皆请曰:“臣闻地之动,为人主也。今王寝疾五日而地动,四面不出周郊,群臣皆恐,曰‘请移之’。”文王曰:“若何其移之也?”对曰:“兴事动众,以增国城,其可以移之乎!”文王曰:“不可。夫天之见妖也,以罚有罪也。我必有罪,故天以此罚我也。今故兴事动众以增国城,是重吾罪也。不可。昌也请改行重善以移之,其可以免乎!”于是谨其礼秩、皮革,以交诸侯;饬其辞令、币帛,以礼豪士;颁其爵列、等级、田畴,以赏群臣。无几何,疾乃止。文王即位八年而地动,已动之后四十三年。凡文王立国五十一年而终。此文王之所以止殃翦妖也。
宋景公之时,荧惑在心,公惧,召子韦而问焉,曰:“荧惑在心,何也?”子韦曰:“荧惑者,天罚也;心者,宋之分野也。祸当于君。虽然,可移于宰相。”公曰:“宰相,所与治国家也,而移死焉,不祥。”子韦曰:“可移于民。”公曰:“民死,寡人将谁为君乎⑩?宁独死!”子韦曰:“可移于岁。”公曰:“岁害则民饥,民饥必死。为人君而杀其民以自活也,其谁以我为君乎?是寡人之命固尽已,子无复言矣。”子韦还走,北面载拜曰:“臣敢贺君。天之处高而听卑。君有至德之言三,天必三赏君。今夕荧惑其徙三舍,君延年二十一岁。”公曰:“子何以知之?”对曰:“有三善言,必有三赏,荧惑必三徙舍。舍行七星,星一徙当一年,三七二十一,臣故曰‘君延年二十一岁’矣。臣请伏于陛下以伺候之。荧惑不徙,臣请死。”公曰:“可。”是夕荧惑果徙三舍。【解说】
本篇文题与内容不一致,疑有错简。孙锵鸣说:“此篇历引成汤、文王、宋景公之事,与乐制初不相涉,疑必(明理)篇文而错简在此。‘欲观至乐’五句盖即下篇之首,与下篇‘乱世之主,乌闻至乐’首尾文正相应,其为一篇无疑。此二篇,除前篇‘欲观至乐’五句外,文当互易,而篇名则仍宜《制乐》在前,《明理》在后。”(见《〈吕氏春秋〉高注补正》)孙说言之成理,但缺乏证据,只能作为参考。
本篇提出了“欲观至乐,必于至治”的观点,这是值得重视的。文章历引了成汤、文王、末景公逢凶化吉之事,旨在说明:人事善,妖异自当化除。事在人为。这也就是《明理》中所要阐明的“理”。【注释】
① 至乐:最和谐、完美的音乐。
②至治:最完美的政治。
③厚:这里是美善的意思。
④慢以乐:当作“乐以慢”(依谭戒甫说)。慢,怠慢,轻忽。以,通“已”。已经。
⑤ 今窒闭户牖,动天地,一室也;大意是,虽关闭门窗,在一室之中即可感动天地。窒(zhì):阻塞。牖(yǒu),窗。下文列举的成汤、文王、宋景公的事例都证明了在一室之中即可感动天地的道理。
⑥成汤:即商汤,商开国之君。
⑦比:及。旦:天亮。大拱:大如拱。拱,两手合围。
⑧卜:古人用火灼龟甲取兆,以预测吉凶,称卜。
⑨退:用如使动,辞退。
⑩祥:吉凶的征兆。这里指吉兆。
妖:怪异、邪恶的事物。
晏:晚。退:指退朝休息。
问:问候,探问。弔:对有丧事或遭到灾祸的人表示哀悼、慰问。
镇抚:安抚。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏:《老子·五十八》中有此二句,意思是祸福互相依存,互相影响,互相转化。倚,依。伏,隐藏。
极:终极。
立:莅临。
寝疾:卧病在床。地动:即地震。
国:国都。郊:邑外为郊。周制,离都城五十里为近郊。百里为远郊。
周郊:与上文“国郊”所指相同。
若何:怎么。其:语气词。
兴事:指征发徭役。
国城:国都的城墙。
见(xiàn):显现。这个意义后来写作“现”。
故:故意。
重:加重,增加。
昌:周文王名昌。
免:免除灾祸。
礼秩:礼仪法度。皮革:皮革、币帛在古代通常用作贵重的贡品或相互赠送的礼物。
饬(chì):整顿。 币:本为缯帛,后来用作聘物的车马玉帛等通称币。
豪士:豪杰,才能出众的人。
颁:颁布。爵列:爵位。 田畴:泛指已耕作的田地。分指则谷地为田,麻地为畴。
无几何:没有多长时间。
翦:灭除。
宋景公:春秋宋国国君,名栾,公元前516年—前469年在位。
荧(yínɡ)惑在心:火星出现在心宿的位置。荧惑,火星。心,心宿,二十八宿之一。
子韦:宋国的太史。
荧惑者,天罚也:古人认为荧惑为执法之星,主天罚。
心者,宋之分野也:古天文学说把天上的星宿位置跟地上州国的位置相对应,如心宿与宋国对应,就天文说,心宿是宋国的分星;就地上说,心宿是宋国的分野。古人迷信,常以天象的变异来比附州国的吉凶。“荧惑在心”则认为天将降罚给宋国。
谁为君:双宾语句式,意思是给谁做君。“谁”是“为”的间接宾语,前置。
岁:一年的农业收成。
已:语气词,用于句尾表示确定。
还(xuán)走:等于说“还辟”,逡巡避让,离开所立之处,表示敬畏惶恐。
北面:面向北。古代君主座位设在朝堂北面,君主面南而坐,臣拜见君,须面向北。载:通“再”。
卑:这里指地上的一切。
徙:迁,移。这里是后退的意思。舍:星运行停留之处。
舍行七星:迁徙一舍当行经七颗星。
伏:匍伏。这里是守候的意思。陛(bì):帝王宫殿的台阶。伺候:候望,观察。
明理【正文】
五曰:
五帝三王之于乐尽之矣① 。乱国之主未尝知乐者,是常主也②。夫有天赏得为主,而未尝得主之实,此之谓大悲。是正坐于夕室也③,其所谓正乃不正矣。
凡生,非一气之化也④;长,非一物之任也⑤;成,非一形之功也⑥。故众正之所积,其福无不及也;众邪之所积,其祸无不逮也⑦。其风雨则不适,其甘雨则不降,其霜雪则不时,寒暑则不当,阴阳失次⑧,四时易节⑨,人民淫烁不固⑩,禽兽胎消不殖,草木庳小不滋,五谷萎败不成。其以为乐也,若之何哉?
故至乱之化:君臣相贼,长少相杀,父子相忍,弟兄相诬,知交相倒,夫妻相冒,日以相危,失人之纪,心若禽兽,长邪苟利,不知义理。
其云状有若犬、若马、若白鹄、若众车;有其状若人,苍衣赤首,不动,其名曰天衡;有其状若悬旍而赤,其名曰云旍;有其状若众马以斗,其名曰滑马;有其状若众植雚以长,黄上白下,其名蚩尤之旗。
其日有斗蚀,有倍僪,有晕珥,有不光,有不及景,有众日并出,有昼盲,有霄见。
其月有薄蚀,有晖珥,有偏盲,有四月并出,有二月并见,有小月承大月,有大月承小月,有月蚀星,有出而无光。
其星有荧惑,有彗星,有天桔,有天攙,有天竹,有天英,有天干,有贼星,有斗星,有宾星。
其气有上不属天,下不属地,有丰上杀下,有若水之波,有若山之楫;春则黄,夏则黑,秋则苍,冬则赤”。
其妖孽有生如带,有鬼投其陴,有菟生雉,雉亦生,有螟集其国,其音匈匈,国有游虵西东,马牛乃言,犬彘乃连,有狼入于国,有人自天降,市有舞鸱,国有行飞,马有生角,雄鸡五足,有豕生而弥,鸡卵多毈,有社迁处,有豕生狗。
国有此物,其主不知惊惶亟革,上帝降祸,凶灾必亟。其残亡死丧,殄绝无类,流散循饥无日矣。此皆乱国之所生也,不能胜数,尽荆、越之竹,犹不能书。故子华子曰:“夫乱世之民,长短颉百疾,民多疾疠,道多褓襁,盲秃伛尪,万怪皆生。”故乱世之主,乌闻至乐?不闻至乐,其乐不乐。【解说】
本篇与《制乐》篇阐述了同一个道理,即妖异的兴灭全在于人事的恶善,换句话说,人事善恶是决定祸福的因素。不过两篇文章阐述的角度不同。《制乐》是从正面阐述的,旨在说明人事善即可逢凶化吉;本篇是从反面阐述的,文章以大量的篇幅描述了“至乱”之世产生的各种妖异现象,旨在说明人事恶必然妖异丛生。【注释】
① 尽:极,达到顶点。
②常主:凡庸的君主。
③夕室:这里泛指方位不正之室。夕,偏西。
④一气:单指阴气或阳气。古人认为万物是天地阴阳之气聚合而生,所以单有“一气”不能化育万物。
⑤ 任:担负。
⑥形:形体,指物。
⑦逮:及,至。
⑧失次:失去常规。
⑨节:季节,节令。
⑩人民淫烁不固:意思是,男女淫乱不能生育。烁(shuò),销烁,这里指胎气消散。
庳(bēi):矮,短。滋:长。
化:习俗,风气。
贼:残害。
忍:残酷,残忍。
诬:欺骗。
知交:知心朋友。倒:逆,背叛。
冒:犯,冲犯。
人之纪:人伦,阶级社会里人的等级关系、道德关系。
长(chánɡ):长于,擅长。苟利:苟且求利。
鹄(hú):天鹅。
天衡:与“天衝”同。天衝,《隋书·天文志》中说:岁星之精,流为天衝,“状如人,苍衣赤首,不动。主灭位。”
旍(jīnɡ):同“旌”。用旄牛尾和彩色鸟羽作竿饰的旗。
滑:不凝滞。
植雚:属菌类,菌上如盖,下有曲柄,与旗相似,所以比作蚩尤之旗。以:连词,而。
蚩(chī)尤之旗:《隋书·天文志》中说:荧惑之精,流为蚩尤旗,“乱国之王,众邪并积,有云若植雚竹长,黄上白下,名曰蚩尤旗。主诛逆国。”蚩尤,神话中东方九黎族首领,曾与黄帝战于涿鹿(今河北涿鹿东南),失败被杀。
斗蚀:指日蚀。古人认为日蚀现象是两日共斗而相食造成的,所以称斗蚀(依高诱注)。
倍僑(yù)、晕珥:太阳周围的光气。高诱说:“倍僪,晕珥,皆日旁之危气也。在两旁反出为倍,在上反出为僪;在上内向为冠,两旁内向为珥。”
景:日影。这个意义后来写作“影”。按:不光、不及影都是由于空中有浓厚的尘雾所致。
盲:冥,昏暗。下文“有偏盲”中的“盲”与此同。
霄:通“宵”。夜。见(xiàn):显现。
薄蚀:指月蚀。古人认为由于日月迫近相掩,才发生了月亏食现象,所以称薄食。薄,迫近。
晖(huī)珥:月亮周围的光气。
小月承大月:一种由于月晕而造成的奇特现象:天空并出两月,一大小,大月在上,小月在下,叫做“小月承大月”。如果小月在上,大月在下,叫做“大月承小月”。承,捧着。
月蚀星:月光盖住星光,星光看不见了,叫做“月蚀星”。蚀,侵蚀。
荧惑、彗星、天棓(bànɡ)、天欃(chán)、天竹、天英、天干、贼星、斗(dòu)星、宾星:都是星名。古人把它们列为妖星,认为它们的出现,预示着人间必将发生灾祸。彗星,非指一般的彗星,而是(嘒)星。星,妖星之一。
属(zhǔ):接连。
杀:少,小。
楫(jí):林木。
春则黄,夏则黑,秋则苍,冬则赤:这四句是说气不和,发生异常。依古人五行说,春气宜苍,夏气宜赤,季夏宜黄,秋气宜白,冬气宜黑。
陴(pí):城墙上的女墙。
菟(tù):通“兔”。
(yàn):同“”。小鸟名。
螟(mínɡ):螟蛾的幼虫,一种蛀食稻心的害虫。国:国都。
匈匈:大群螟虫发出的嘈杂之声。
虵(shé):同“蛇”。西东:用如动词。忽西忽东四处乱窜。
彘(zhì):猪。连:合,指交配。
鸱(chī):鸱鸮(xiāo),猫头鹰一类的鸟。
飞:义未详。高亨说:“飞当读为蜚,二字古通用。蜚,怪兽也。”(见陈奇猷《吕氏春秋校释》引)译文姑从高说。
弥(mí):这里指蹄不生甲。
毈(duàn):鸡卵孵化不出。
社:古代祭祀土神的场所。
亟(jí):疾,迅速。
亟:通“极”。到极点。
殄(tiǎn):灭绝。无类:即“无遗类”,无一幸免。
循:这里是大的意思。
长短:无节度(依高诱注)。颉(xié又读jié)(wǔ):疑与《庄子·徐无鬼》中“颉滑有实”中的“颉滑”义同。颉滑,错乱(依毕沅说)。
褓襁(bǎo qiǎnɡ):也作“襁褓”,这里指婴儿。褓,用以裹覆婴儿的被。襁,背负婴儿所用的织缕或布兜。
伛(yǔ):脊柱弯曲症,即驼背。 尪(wānɡ):骨骼弯曲症。胫、背、胸弯曲都叫尪。这里与“伛”相对,特指鸡胸。
乌:何。
乐不乐:前一个“乐”读yuè,指音乐;后一个“乐”读lè,快乐。