书城外语实用生活文库-通晓交际英语
6543500000025

第25章 问路

经典表述

Sorry to trouble you,but could you tell me how to get to the Beijing Hotel?

对不起,打扰您了,请问去北京饭店怎么走?

That’s uptown somewhere near Broadway about 201 Street or maybe around 300th Street.

它是在住宅区百老汇附近大约第201大路,或者也许是在300路左右。

情景对话

Dialogue One

direct此处作动词,是“指点,指示方向,指引”的意思,同于guide,lead。

A:Excuse me,sir.I’m trying to find my way to Columbia University.Can you direct me?This is my first time in New York City.

对不起,先生。我想找去哥伦比亚大学的路,您能指点我吗?我是第一次到纽约来。

B:It’s in the Bronx.Well,you take the subway here.There’s a station on the next corner.You have to walk downstairs and take the uptown train.

是在布隆克期区,您就在这儿乘地铁,在下一个街口就有一个车站,您得下台阶搭地铁。

come along意为“出现”。

A:Do I just take any train that comes along?

我是不是一有车来就上呢?

B:No,you’d better take an express.Otherwise you’ll be taking all day getting there.But I don’t know which train you ought to take.I’m not too well acquainted with this west side subway.You see,I live on the East Side and I always use the Lexington Avenue subway.

你最好乘快车,不然的话得一天才能到那儿。不过,我不知道您应该乘哪班车。我对西边的地铁不太熟。您知道,我住在东边,而且我总是乘莱克星顿大路的地铁。

A:I understand.

我明白了。

B:In fact I’m almost a stranger in New York myself.I’ve only been here about six months.Maybe you really ought to ask someone else.I don’t want to direct you wrongly.

实际上,我自己在纽约差不多也是个陌生人。我到这儿才六个月。也许你真得问问别人呢。我不想给您指错路。

A:Thank you very much,sir.

多谢您了,先生。

Dialogue Two

A:I beg your pardon.I’m trying to get to Columbia University.Can you tell me what subway or what bus I should take to get there?

对不起。我要到哥伦比亚大学去。您能告诉我乘哪班地铁或哪班公共汽车吗?

B:Columbia University?Let’s see.I’ll find out.Columbia University is at 116th Street and Broadway.I knew it was somewhere up around that section.I’ve got a cousin who goes to school there.

哥伦比亚大学?让我想想看。我能告诉您。它在第116大街,与百老汇街汇合的地方。过去我只大概知道它在那边,我有一个表哥在那里上学。

A:How do I get there?

我怎么到那儿呢?

B:You’d better take the subway.There are so many different buses you might get on the wrong one.

您最好乘地铁。这儿有许多不同路线的公共汽车,您可能搭错车。

A:What train do I take?I ask for a train for the Bronx is that correct?

那么我坐哪班车呢?我就找到布隆克斯去的火车吗?

way over意为“那边,老远”。

B:The Bronx?The Bronx is way over on the East Side.You’re going uptown on the west side.You take any uptown train.But be careful.Some of those trains turn off at 96th Street and go over towards Harlem.You’d better ask the fellow in the change booth exactly what train to take.Just tell him you want to go to Columbia University.

布隆克斯?那在东边老远了,而您是往西城去。乘任何一班开往住宅区的地铁都可以。但要注意,有些车在第97大街拐下去往哈林区那边去。您最好向零钱兑换亭里的那个人打听到底该乘哪班车。就说您要到哥伦比亚大学去。

A:Thank you very much.

多谢您了。

1.on the next corner在下一个拐角

2.acquaint使熟悉,使明白

3.beg one’s pardon请原谅

4.uptown向(在)上一城区

5.section地区,区域

6.change booth 零钱兑换亭

7.board上(车、船等)