书城文学在日本,我忍不住又笑了
694500000048

第48章 日本新女性的代表(2)

手持两柄钉耙的猪八戒,嘿嘿,有意思。老萨意犹未尽,小魔女的汉语几可乱真,但到这种细微的地方,不时地会出点儿小状况,老萨已经习以为常了。一般来说,小魔女碰上这种文化的事情会比较轴,今天轻易举手投降有点儿罕见。小魔女很重视形象,可能是觉得跟我就猪八戒的耙子展开PK不太雅观。

20分钟以后,小魔女拿着电子字典过来了:"萨啊,这次真的是我错了,你看,我是把李逵跟猪八戒弄混了……"

哦,原来口头道歉,是去找证据了!幸好老萨没有信口开河。女人的事情你永远不要乱猜。

不过把李逵和猪八戒弄混,还是比较邪门的事情,这两位好像没啥相似的地方啊。

看看魔女有点儿沮丧的样子,知道她对自己的文化修养还是很"自慢"的,当政委的自然也要做工作喽。

把李逵和猪八戒弄混不要紧,萨宽慰魔女,诸葛亮就讲究读书不求甚解,这说明太太的水平已经向孔明看齐啦。

反正是掉书袋嘛,这本事对着抱朴仙人是小巫见大巫,对付一个魔女还是轻轻松松的。

听说自己可以和诸葛亮相媲美,魔女果然宽心,笑嘻嘻地说那怎么能比,诸葛丞相可不是这样的。恍然,在日本人里面,诸葛孔明是近乎神的存在,比之不当也。

那么,就换个说法吧:"古之蛮夷有读书者……"

萨正摇头晃脑,忽然不见了太太,嗯?干吗去了……哎,快放下,你举着咱家大勺干吗?!

坏了,"蛮夷"这个词儿,她学过……

朋友评论

1.萨太嫁给了中国男人,真是她的福分啊!当然,老萨娶了日本女人也很幸福。

2."你老人家捣药的出身",捶地……这句好歹小魔女不知道什么意思吧,不然老萨你还想过中秋吗?