我国清代最著名的戏剧是洪升的《长生殿》和孔尚任的《桃花扇》。《长生殿》是写唐玄宗和杨贵妃的爱情故事,陈寅恪认为那是唐朝由盛转衰的关键,《桃花扇》是写侯方域和李香君的爱情故事,反映的却是明末清初的历史。
侯方域是明末的爱国名士,李香君是金陵八艳之一,郎才女貌,一见钟情,互赠信物,以定终身。方域赠香君一个扇坠,扇子后来画上桃花,就是桃花扇了。方域远道而来,钱囊羞涩。阮大铖要联络名士,代马士英为侯送上妆奁财物,香君因为马阮是魏忠贤的奸党,拒绝接受,这一下就得罪了马阮二人。明朝末代皇帝崇祯自尽之后,福王即位,马阮因为拥戴有功,马被任为首相。侯方域却因为指出福王有谋害太子、篡位夺权、贪敛钱财、强纳民女几大罪状,被关入狱中。阮大铖还强迫香君改嫁,香君不从,撞头倒地,血溅扇上,画成桃花,所以桃花扇成了爱情忠贞的象征。阮大铖一计不成,又生一计,强迫香君入宫为福王歌舞。直到农民起义军攻破京城,香君才得离宫,方域也逃出狱中,两人看破红尘,分别去山中修道。这就是一对乱世情人的遭遇。这对情人的离合,反映了明朝末年的形势——君主昏庸,贪恋酒色,小人当道,迫害异己,结果内外交困,国破身亡。
《长生殿》写的却是盛世的君王和贵妃,也因为任用了杨国忠为首相,引起了安禄山的叛乱,唐玄宗逃离京城,路上六军哗变,要求处死杨国忠和杨贵妃,结果造成了一对情人的死别。
无论《桃花扇》的生离或《长生殿》的死别,写的基本上是真人真事,反映了中国古典文学现实主义求真的要求。剧中歌颂了坚贞的爱情,批评了以权谋私的小人,反映了道德上求善的原则。《长生殿》在情人死别之后,又像《牡丹亭》一样加上了还魂的一段,这反映了作者浪漫主义求美的思想;而在《桃花扇》中,即使如李香君“骂筵”时说的:
“妾的心中事,乱似蓬,几番要向君王控。
拆散夫妻惊魂迸,割开母子鲜血涌,
比那流贼还猛,做哑装聋,骂着不知惶恐。”
也可以看出辞藻的华丽。
侯方域和李香君的爱情故事是全剧的主题,在《访翠》中,方域送了香君一个扇坠,并在扇上题了受到赞美的诗句:
“南国佳人佩,休教袖里藏。
随郎团扇影,摇动一身香。”
又如香君不肯改嫁,撞头倒地,血染诗扇时,连鲜血也美化了:
“你看疏疏密密,浓浓淡淡,鲜血乱蘸,不是杜鹃抛,
是脸上桃花做红雨儿飞落,一点点溅上冰绡。”
《桃花扇》的结局有三种版本:一是侯方域和李香君在分飞之后,终于团圆;二是他们分后重聚,聚后再分,各自到南山北山去修道(孔尚任本),表示对明朝的忠贞,对清朝的抗议;三是侯方域投降清朝,做了大官,到修道院去找香君,受到香君责备(电影舞台本)。这三种版本都反映了国破家亡的痛苦。第一种是苦中作乐,因为古代喜欢大团圆的结局;第二种是消极对抗,反映了道家的出世思想;第三种是抗日战争时期的作品,反映了当时的爱国主义精神,以及对投降主义的批评。
这种通过爱情故事来反映国家兴衰的剧本,在西方有没有类似的文学作品呢?在莎士比亚的戏剧中,《李尔王》有国破家亡的故事,但写的是父女的感情;《麦克白》有弑君夺位的故事,但那是个人野心的发展,都与爱情没有什么关系。和爱情有关的是小说,如司各特的《昆廷·杜沃德》。昆廷是法国国王路易十一的卫士,爱上了贵族小姐伊莎白,这个少年英雄作战勇敢,赢得了小姐的爱情。小说反映了国王知人善任、老谋深算的一面,但国王并不是小说的主角,主角是少年英雄昆廷。司各特通过昆廷来写路易十一,这和《桃花扇》通过侯方域和李香君来写福王、马士英、阮大铖等,都是从一个侧面来写历史,从一件小事中看出国家大事。不过侯李马阮都是真人真事,小说中却只有国王、公爵等是历史人物,英雄美人都是虚构的主角。俄国批评家别林斯基说,司各特用历史为媒介使艺术和生活的统一达到了完善的境地,在这一点上,他可以说是莎士比亚第二。这就是说,孔尚任把《桃花扇》当历史来写,重的是真;司各特把《昆廷》当艺术来写,重的是美。因为重真,《桃花扇》中对反面人物只有批评;因为重美,司各特对路易十一是既有褒又有贬的。由此可见中国文学重善。这是因为中西传统不同,中国最古老的《诗经》中歌颂的就是圣君贤臣和劳动人民的和平生活;而西方同时的荷马史诗描写的多是英雄勇士的非凡力量。这就是说,西方更重强人,征服自然,征服世界;中国更重好人,顺应自然,天人合一。这是中西文化不同的一点。把《桃花扇》译成英文,可以增加西方对中国文化的了解,对建立和谐的世界,也可以算是一砖一瓦罢。
许渊冲
2009年3月