白居易
邯郸驿里逢冬至,
抱膝灯前影伴身。
想得家中夜深坐,
还应说着远游人。
创作背景
冬至这天,朝廷所有官员都要休假。皇宫里皇上要接受群臣的祝福,与群臣同乐。民间百姓也要相互走动,互赠食物,而且要穿新衣,放鞭炮,和农历过春节的氛围极为相似。而恰好这天,诗人却客居他乡邯郸驿站。夜晚他孤身一个,灯前抱膝,感到非常凄凉。别人的欢乐与团聚触动了寺人的思乡之情。于是诗人作此诗以表达自己思念家乡亲人的情怀。
注释
此题一作《邯郸冬至》,又作《邯郸冬至夜思家》。
邯郸:今河北省邯郸市。战国时赵国定都邯郸。
至夜:冬至之夜。
思亲:思念亲人。
驿:驿站。古代往来官员落脚、歇息的地方。
逢:遇上。
冬至:农历二十四节气之一,在公历十二月廿二日或廿三日,这天是一年中黑夜最长、白昼最短的一天。唐朝的冬至节气氛和民间过春节相似,朝廷官员放假,民间互赠酒食,互相祝贺。
抱膝:坐势时双手紧抱膝部。
影:身影,影子。
伴身:做伴。
想得:想到。
夜深:深夜。
应:应该,一定。
说着:一作“说著”,谈论着。
远行人:客居他乡之人。此处是作者自指。
今释
在邯郸驿站里遇上冬至节,我不能和家人团圆,只好独自在驿站里渡过,夜晚,我双手抱膝独坐,只有身影和我做伴。这时候家人一定围坐一起谈论着我这个身居他乡的人节日里是否过得愉快。
赏析
这是一首思乡诗作。诗作借助节日欢乐气氛衬托出诗人的孤独、思乡之情。诗的前两句“抱膝”、“影伴身”把诗人此时此刻的神态活灵活现地描绘出来,后两句诗人不写自己如何思乡,而是通过猜想家人一定在思念着自己来表达自己的思乡之情,这也是全诗的绝妙之处。全诗语浅情深,把旅居他乡人喜逢节日但又不能与家人团聚的思乡之情表现得淋漓尽致。
名家评点
沈德潜评此诗说:“只有一‘真’字。”
范晞《对床夜语》中评此诗:“不如王建‘家中见月望我归,正是道上思家时’有曲折之意。”又有人说范晞之所以这样评此诗,是因为他没有看到达首诗的灵魂全在一个“真”字上。