黄庭坚
投荒万死鬓毛斑,
生入瞿塘滟滪关。
未到江南先一笑,
岳阳楼上对君山。
作者简介
黄庭坚(1045—1105),字鲁直,号山谷老人,又号涪翁,洪州分宁(今江西修水县)人。英宗治平四年进士,曾任北京(今河北大名)国子监教授、校书郎、秘书丞兼国史编修官。他是苏轼的门生,和秦观、张耒、晁补之并称“苏门四学士”。他虽是苏轼门徒,但生前曾与苏轼齐名,世称“苏黄”。他的诗文讲究修辞方式,但对内容有所忽视,风格生硬晦涩,强调学习杜甫,诗文自成,一家,是江西诗派的开拓者。有《山谷集》等。
创作背景
诗人在回江西故乡的路途中,经过洞庭湖畔的岳阳,便在雨中登览了岳阳楼。他登上了岳阳楼,放眼远望眼前风景,不由得回想起了八年来被贬生活的苦楚,而今却又是遇赦生还的喜悦,几种心情一时交织在一起,让他百感交集,于是就写下了这首千古传诵的名作。
注释
此题原作两首,这里所选为第一首。
岳阳楼:即今湖南岳阳西门城楼。楼有三层,登楼即可俯瞰洞庭湖,因范仲淹《岳阳楼记》而驰名中外,为著名登临胜地。
君山:传说中湘君常游玩的地方,故名君山。在洞庭湖中,与岳阳楼相对,又名洞庭山。
投荒:指被贬到荒远偏僻的地方。
万死:形容处境危险,九死一生。
鬓毛:耳朵两旁的头发。
斑:斑白,花白。
生入:生还,活着回来。“生人”一作“生出”。
瞿塘:指瞿塘峡。瞿塘峡是长江三峡中以险著称的峡谷,在今四川省奉节县往东一段。
滟滪(yanyu):指滟滪堆,即峡谷中的大石,船只遇上就会触礁沉没。
关:关口。
江南:此处指江西故乡。
对:面对,相对。
今释
我在荒远偏僻的地方度过了将近十年的流放生涯,期间历尽磨难,使我两鬓斑白。没想到还能度过瞿塘滟灏这道险关活着回来。今天我还没有回到江南故乡,而是登上岳阳城楼,面对着洞庭湖中的君山,我开心地笑了。
赏析
这是一首写景抒情诗。诗人通过遭贬后死里逃生的情景抒发了内心的喜悦之情。全诗构思新颖独特,别开生面,引人遐想,不愧是一首千古传诵的佳作。