第3篇第1章第13节随心所欲地歪解
什么事都有一个“理”,“理”的存在为人们司空见惯,如果擅自改变事物的前后关系、因果关系、主次关系、大小关系,“理”就会走向歪道,有时歪得越远,谐趣越浓。
下面的例子是最好的说明。
一位乞丐常常得到一位好心青年的施舍。一天,乞丐对这个青年说:“先生,我向你请教一个问题。两年前,你每次都给我十块钱,去年减为五块,现在只给我一块,这是为什么?”
青年回答:“两年前我是一个单身汉,去年我结了婚,今年又添了小孩,为了家用,我只好节省自己的开支。”
乞丐严肃地说:“你怎么可以拿我的钱去养活你家的人呢?”
乞丐喧宾夺主,对青年的责怪过于离谱、荒谬,令人们在吃惊之余哑然失笑。
故意对某些词句的意思进行歪曲的解释,以满足一定的语言交际需要,造成幽默风趣的言语特色,叫人忍俊不禁,从而营造轻松愉快的谈话气氛,更好地协调人际关系。
有一年,在一次座谈会上,有几位同志为鬼戏鸣不平,说是神戏上演了,所谓妖戏也上了舞台,唯独未见鬼戏登台。一位同志脱口而出:“这叫做‘神出鬼没’。”
这位同志对成语“神出鬼没”进行了曲解。作为成语,“神出鬼没”中“出没无常,不可捉摸”的意思,这里却曲解为“神(仙戏)出(现了),鬼(戏还)没(有上舞台)”。
一位姑娘问自己的恋人:“小张,你怎么夏天胖,冬天瘦啊?”
小伙子应声而答:“这叫热胀冷缩嘛!”一句话逗得姑娘咯咯笑个不停。
这里,小伙子对“热胀冷缩”作了曲解。
词语有它固定的含义,绝大多数不能按其字面的意思来机械解释,而曲解词语法却偏偏“顾名思义”,突破人们固定的思路或者说跳开常理,从而产生幽默感。
语文课堂上,老师问道:“‘待人接物’是什么意思?”一学生起立说道:“就是待在家里,等着接受别人送的礼物。”教师:“啊?咳!少壮不努力,老大徒伤悲呀!”这学生接口道:“那没关系,我是老二!”
地理考试时,老师要学生简略描述下列各地:
阿拉伯、新加坡、好望角、罗马、名古屋、澳门。
其中小明这样写:从前有个老公公,大家叫他阿拉伯,有一天他出去爬山,当他爬到新加坡的时候,突然看见一只头上长着好望角的罗马直冲过来,吓得他拔腿跑进名古屋,赶紧关上澳门。
静态的词语大多是多义的,但是在一定的语境之下使用就转为动态了。动态词语一般则是单义,曲解词语法就是利用语言的多义性,即明知是甲义,偏理解为乙义,有意混淆它们,以求产生幽默的效果。
曲解词语法除了经常“顾名思义”、“利用多义”之外,还常利用音同音近的谐音。比如,歇后语即是用这种曲解词语的手法创造成功的。当你使用这些歇后语时,也就是在不知不觉地使用曲解词语法。如:
嗑瓜子嗑出臭虫来了——什么仁(人)儿都有
石头蛋子腌咸菜——一盐(言)难近(尽)
一二三五六——没四(事)
从上面我们可以看出,强烈的幽默效果往往产生在故意曲解某些词语的含义中。所以,当你使用曲解词语法时,一定要让人感到你是故意曲解词语,而不是“无意”,否则,也许会让人以为你是天字第一号的大傻瓜。当然,特定的语境加你的聪慧,会使你成功的。
“望文生义”的原意是:只按照字面去牵强附会,而不探求其确切的含义,含有明显的贬义。望文生义法,即明知故错地只按照字面解释词义,得到与原解释截然不同的结果,使说话十分诙谐,充满幽默感。
有位同志主持会议,开宗明义地宣布:“今天的会议十分重要,研究全厂改革大计,故应明令禁止说普通话。”
与会者不禁愕然:普通话是宪法规定的大力推广的汉民族的共同语,为什么要禁止呢?不说普通话,莫要说方言或英语不成。
望着众人迷惑不解的目光,主持人这才缓缓解释说:“所谓普通话,就是指那普普通通、平平庸庸、四平八稳、不痛不痒、没有独到见解、缺乏实际内容的套话、空话。这种话难道不应禁止吗?所以,我提议在今天的会上,大家一定要说切实有用的话!”
听到这里,众人才恍然大悟,全场大笑,鼓掌表示赞同,主持人巧用望文生义法,开场白极富幽默感,既点出会议的宗旨,又活跃了会场的气氛。
望文生义法是一种巧妙的幽默技巧。运用它,一要“望文”,即故作刻板地就字释义;二是“生义”,要使“望文”所生之“义”变异和与这个“文”通常的意义大相径庭,还要把“望文”而生义引向一个与原意风马牛不相及的另一个内容上,从而在强烈的不协调中形成幽默感。因为所有的幽默,从总体上说,都是来源于不协调。
逻辑上,一个词语可以表达不同的概念,将错就错、巧换概念就是在论辩中故意曲解某一词语在对方论辩中的意思,巧妙换意,出其不意地驳倒对方。
威尔逊在任新泽西州州长时,接到来自华盛顿的电话,说新泽西州的一位议员,即他的一位好朋友刚刚去世了。威尔逊深感震惊和悲痛,立刻取消了当天的一切约会。几分钟后,他接到了新泽西州的一位政治家的电话。
“州长,”那人结结巴巴地说,“我,我希望代替那位议员的位置。”
“好吧,”威尔逊对那人迫不及待的态度感到恶心,他慢吞吞地回答说,“如果殡仪馆同意的话,我本人没有什么意见。”
面对这位迫不及待地企望登上议员位置的新泽西州的政治家,沉浸在深深悲痛之中的威尔逊非常委婉幽默却又毫不留情地予以了嘲讽和回击。威尔逊运用的幽默手法,是用曲解的办法暗中转换了对方话中的希望得到的“位置”的概念。对方原来觊觎的是议员的席位,而威尔逊故意临时置换为已去世的议员在殡仪馆所在的位置,从而在幽默之中表达了对对方的反感和讽刺。
歪解幽默法就是以一种轻松、调侃的态度,随心所欲地对一个问题进行自由的解释,硬将两个毫不沾边的东西捏在一起,以造成一种不和谐、不合情理、出人意料的效果,在这种因果关系的错位和情感与逻辑的矛盾之中,产生幽默的手法。
歪解就是歪曲、荒诞的解释。一本正经地从事实出发、从科学出发、从常理出发,那就找不到幽默。说咸鸭蛋是咸水煮的不是幽默,说咸鸭蛋是咸鸭子生的这才是幽默。
请看这样一则幽默:
三位母亲自豪地谈起她们的孩子,第一位说:“我之所以相信我家小明能成为一名工程师,是因为不管我买给他什么玩具,他都把它们拆得七零八散。”
第二位说:“我为我的儿子感到骄傲。他将来一定会成为一名出色的律师,因为他现在总爱和他人吵架。”
第三位说:“我儿子将来一定会成为一名医生,这是毫无疑问的,因为他现在体弱多病。俗话说‘久病成良医’。”
读到这儿,我们都会忍俊不禁。这种幽默的力量是从哪来的呢?很显然,是从这三位母亲滑稽的解释中得来的。如果说儿子能当上工程师是因为喜欢用积木搭桥盖房子,说儿子能当律师是因为喜欢法官的大盖帽,说儿子能当医生是因为他常玩给布娃娃打针的游戏,那就没有多少幽默可言了。这种解释是从生活中的常理来的,人们听来毫不觉得意外,所以并不可笑。
而这里的三位母亲却都从这些常理中跳了出来,给这些问题找到了一个似是而非、牛头不对马嘴的解释,结果和原因之间显得那样不相称、那样荒谬,两者之间的巨大反差就形成了幽默感,这就是歪解幽默的奥秘所在。
幽默不是科学,不是逻辑,而是一种雍容豁达的生活态度,是用巧妙的手段来宣泄情感而又不致造成伤害的一种方式。只有把握了幽默只属于人的情感、人的心灵这一本质,才会潇洒自如地突破常规,用看似荒谬的理由去解释生活,解释自己与他人,为生活制造一点笑声、一点乐趣。歪解幽默法最常用于自嘲。
某人有一次在宴席上问鲁迅:“先生,你为什么鼻子塌?”
鲁迅笑答:“碰壁碰的。”
这个回答里面,既有对社会现实的不满,又有对自己生活经历坎坷的嘲讽,这样丰富且具有社会意义的内容与“塌鼻梁”这样一个具有丑陋因素的自然生理特征结合在一起,便产生了无法言喻的幽默感。
有人问一个作家:“你为什么能写那么长的大部头小说?”
作家答道:“因为我有失眠症,晚上只好做点文字游戏来解闷。”
这种自嘲都透着一种自信,而不是把自己说得一文不值。
歪解幽默法作为一种幽默技巧,并不神秘,也不深奥,只要是出于表达情感的需要,只要是不那么死心眼地有一说一,有二说二,那么,在日常交际中,谁都可以用它幽默一下。