书城军事中华古代兵法精典
7794000000049

第49章 百战奇略(21)

东汉献帝建安五年,袁绍派兵进攻白马,曹操率军把他打败,在这一战中袁绍的大将颜良也被杀了。于是就解除了白马被围困的局面,然后迁移当地居民沿着黄河而西行。袁绍这时又结集人马渡过黄河追击曹,一直追到延津的南面然后就扎下营来。曹操把部队驻扎在南面的山坡下,并且命令骑兵都卸下马鞍,放开战马。此时,白马方面的曹军辎重车队正行进在路上。曹操的将领们认为敌人的骑兵众多难以战胜,不如退还保卫部队营地为好。但谋士荀攸向大家建议说:"这正是我们所以能用饵兵诱敌上钩的好机会,怎么可以撤走而失去这一战机呢!"袁绍的骑将文丑与刘备此时率领五六千骑兵前后赶到这里。将领们又说:"现在可以上马迎战了。"曹操说:"还不可以上马迎战。"过了一会儿,袁绍的骑兵逐渐增多,有的已抢先奔向曹操的辎重车队。曹操这时下达命令说:"可以上马出击敌人了。"于是骑兵都纷纷上马待战。当时,曹操以不满六百的骑兵,乘敌不备,挥军猛击,大败袁军,斩了大将文丑。

疑战

【原文】

凡与敌对垒,我欲袭敌,须丛聚草木,多张旗帜,以为人屯,使敌备东,而我击其西,则必胜。或我欲退,伪为虚阵,设留而退,敌必不敢追我。法曰:"众草多障者,疑也。①"《北史》:周武帝东讨,以宇文宪②为前锋,守雀鼠谷③。帝亲临围晋州④,〔齐主闻晋州〕被围,亦自来援。时陈王纯⑤屯千里径⑥,大将军永昌公椿⑦屯鸡栖原⑧,大将军宇文盛⑨守汾水关⑩,并受宪节度。〔宪〕密谓椿曰:"兵者,诡道。汝今为营,不须张幕,可伐柏为庵,示有处所。〔令〕兵去之后,贼犹致疑。"时齐主分兵〔万人〕向千里径,又遣众出汾水关,自帅大军与椿对。椿告齐兵急,宪自往救之。会椿被敕追还,率兵夜反。齐人果以柏庵为帐幕之备,遂不敢进。翌日始悟。

【注释】

①众草多障者,疑也:语出《孙子兵法·行军篇》。

②宇文宪:宇文泰之第五子。累功封齐王。

③雀鼠谷:山谷名。位于今山西介休西南。

④晋州:治所在今山西临汾。

⑤陈王纯:即北周宇文纯,宇文泰之第九子。官至上柱国。

⑥里径:位于今山西临汾北,是通往太原的要道。

⑦永昌公椿:即宇文椿,宇文泰之侄孙,周武帝时任大将军,封永昌公。

⑧鸡栖原:地名。位于今山西霍县东北。

⑨宇文盛:宇文泰之第十子。周武帝时任大将军,封越国公。

⑩汾水关:故址在今山西灵石西南的汾水东畔。

本篇史例出自《北史·宇文宪传》。

【译文】

凡是与敌军对峙,我军想要袭击敌人时,必须事先在草木丛中尽可能的多多张挂旗帜,伪装成有军队屯驻的样子,从而造成敌人在东面设防,我却能袭击敌军西面的有利局势,这样就一定能够取得胜利。或者当我军要撤退之时,也要设置假阵地,伪装成留有驻军的样子,然后再悄悄撤退,这样敌人必定不敢贸然追我。就如兵法所说:"在草丛中多置障碍物,是为迷惑敌人而设下的疑阵。"

据《北史》记载,北周建德五年,周武帝宇文邕率军东进讨伐北齐,以齐王宇文宪所部为前锋,进驻于雀鼠谷。周武帝亲临前线指挥部队围攻晋州,北齐后主高纬获悉晋州被围的消息后,也亲自率军前来救援。当时,北周军的部署是:陈王宇文纯所部驻所在千里径,大将军永昌公宇文椿屯驻在鸡栖原,大将军宇文盛所部屯驻汾水关,以上各路兵马都受齐王宇文宪统一指挥。宇文宪秘密对宇文椿说:"两军作战就是一种以诡诈为主要指导的行为。你现在设置营垒,不必设置军帐帷幕,可以砍伐柏树搭成草屋,假装成有兵驻守的样子。一旦要想让部队撤离该地后,敌人见到草屋仍会产生疑惑而不敢前进。"这时,齐后主高纬调兵遣将近万人向千里径进攻,又派一部分兵力袭击汾水关,他自己则亲率主力进至鸡栖原与宇文椿部对抗。宇文椿把齐军来攻的消息快马加鞭的报告给了宇文宪,宇文宪于是亲自率军前来增援。但当他赶到鸡栖原时,恰值宇文椿奉周武帝命令率兵连夜退还。这时追来的齐军,当看到以柏树枝搭设的草屋时,果然误认为是周军设下伏兵等待他们,于是望而生怯不敢继续前进了。到了第二天,齐军才明白自己中了周军的"疑兵"之计。

穷战

【原文】

凡战,如我众敌寡,彼必畏我军势,不战而遁,切勿追之,盖物极则反也。宜整兵缓追,则胜。法曰:"穷寇勿迫。①"汉赵充国讨先零羌。充国兵至羌虏所,〔虏〕久屯聚,懈弛,望见大军,弃辎重,渡湟水。道隘狭,充国徐行驱之。或曰:"逐利行迟②。"充国曰:"此穷寇不可迫也。缓之则走不顾,急之则还死战。"诸校曰:"善。"虏赴水溺死者数百,余皆奔溃。③

【注释】

①穷寇勿迫:语出《孙子兵法·军争篇》。

②逐利行迟:追逐敌人利于行动迅速,现在行动太迟缓了。

③本篇史例出自《汉书·赵充国传》。

【译文】

在对敌作战中,如果我军兵多、敌军兵少时,敌人会因惧怕我军势强,不敢与我交战而逃走。对于这种为保存实力而退走的敌人,千万不可贸然急追,因为物极必反,急了敌军必回身死战,反而对我军不利。这时应当整合兵力对敌实施从容地追击,只有这样,才能取得胜利。就如兵法所说:"对于陷入困境而逃跑的敌军,不可以追迫得太急。"

西汉宣帝时期,后将军赵充国奉命征讨先零羌。充国率兵挺至羌军驻扎的地方,发现羌兵因长期驻扎这里,已经非常麻痹松懈而缺乏战斗力,远远望见朝廷大军便丢弃战车辎重,企图渡过湟水向西逃遁。由于所逃跑道路既险又狭,赵充国率军就从后面缓慢地追逐羌军。有人对此提出意见说:"追逐敌人利于迅速,现在行动太迟缓了。"赵充国回答说:"现在这些是陷于困迫危殆的敌人,不可追击太急。因为,缓慢追击,敌人就会只顾向前逃走;急速追击,就会迫使敌人反身与我拚死一战。"众校尉听后都赞同说:"讲得太好了!"羌兵因为慌忙逃走,竟然在争渡湟水时淹死数百人,其余的人也都四处逃散而去,不见了踪影。

风战

【原文】

凡与敌战,若遇风顺,致势而击之;若遇风逆,出不意而捣之,则无有不胜。法曰:"风顺致呼而从之,风逆坚阵以待之。①"《五代史》晋②北面行营都招讨使杜重威③等,与契丹战于阳城④,为虏所困,而军中无水,穿井辄崩;又东北风大起,虏顺风纵火扬尘以助其势。军士皆愤怒大呼曰:"都招讨何以用兵,令士卒枉死?"诸将请战,杜重威曰:"俟风少缓,徐观可否。"〔马步都监〕李守贞曰:"风沙之内,彼众我寡,莫测多少,但力战者胜,此风力助我也。"即呼曰:"诸军齐击贼!"〔马军左厢都排阵使〕张彦泽召诸将问计,或曰:"虏得风势,宜待风回〔与战〕"彦泽亦以为然。〔马军〕右厢副〔阵〕使药元福谓曰:"今军饥渴已甚,待风回,吾属为虏矣!且敌谓我不能逆风以战,宜出其不意急击之。此诡道也。"〔马步左右厢都排阵使〕符彦卿等乃〔以〕精骑击之,逐北二十余里,契丹主〔乘〕奚⑤车走十余里,追兵击之,得一橐驼⑥乘之遁去。晋军乃〔退保〕定〔州〕。⑦

【注释】

①风顺致呼而从之,风逆坚阵以待之:语出《吴子·治兵第三》。

②晋:指五代时期的后晋,为石敬瑭所建。

③杜重威:后晋高祖石敬瑭妹丈。

④阳城:县名。故址在今河北保定西南。

⑤奚:古族名。南北朝时称"库莫奚",分布于饶乐水(今辽宁昭乌达盟境内的西拉木伦河)流域,以游牧为生。唐代,其首领李大酺被封为饶乐郡王。五代时归附契丹。

⑥橐驼:即骆驼。

⑦本篇史例出自《旧五代史·汉书·杜重威传》和《资治通鉴·后晋纪五》。

【译文】

在两军对战中,如果遇到顺风天气,就要利用风势进攻敌人;如果遇到逆风天气,也可出其不意地去袭击敌人,这样作战,就没有不胜利的。就如兵法所说:"风天作战,如果风向敌方吹去,就要呐喊着乘势进攻敌人;如果风向己方吹来,就要坚守阵地以防敌袭击。"

据《旧五代史》记载,后晋北面行营都招讨使杜重威等将率军与契丹军会战于阳城,被敌人所围困,已陷入绝境。当时军中已经没有水喝了,每次挖井取水井壁都坍塌。而在这时候,又突然刮起东北大风,契丹军顺着风势向后晋军放火并扬起沙尘以助其攻势。后晋军众将士都被激怒了,大声吼道:"都招讨使是怎么指挥打仗的,竟让士卒坐以待毙而白白送死?"众将领都纷纷请求出战。但杜重威却说:"等到风势平缓了,再慢慢观察看能不能出战。"马步都监李守贞说:"在风沙弥漫的天气里,虽然兵力对比上是敌众我寡的态势,可敌人却无法摸清我军兵力有多少,只要是奋力战斗的就能取胜,这正是大风佐助的结果。"于是,他高声呼喊道:"各路兵马要一齐出击敌人!"这时,马军左厢都排阵使张彦泽召集诸将商讨破敌之策,有人说:"现在敌人正得利于风势,我们应当等到风向敌人刮去时再出战。"张彦泽也赞同这种意见。但马军右厢副阵使药元福却反驳说:"现在我军饥渴非常严重,等到大风转向之时,我辈都变成敌人的俘虏了!敌人现在认为我军一定不会迎着风向作战,我们正应当利用敌人的麻痹心理而出其不意地急速袭击它。这就是兵不厌诈的道理。"马步左右厢都排阵使符彦卿等将于是率领精锐骑兵立即反击,打败了契丹军,并且追击败逃之敌二十余里。契丹首领慌忙乘坐奚人的兵车跑了十多里路后,又被后晋兵追上了,于是他急忙丢下车子,找到一头骆驼骑上逃跑了。后晋军这才撤军回保定州了。

雪战

【原文】

凡与敌人相攻,若雨雪①不止,觇敌不备,可潜兵击之,其势可破。法曰:"攻其所戒。"②唐遣唐邓节度使李愬③讨吴元济④。先是愬遣将将千余骑巡逻,遇贼将丁士良,与战,擒之。士良,元济骁将,常为东边患,众请刳其心,愬许之。士良无惧色,遂命解其缚,士良请尽死以报其德,愬置为捉生将。士良言于愬曰:"吴秀琳据文城栅⑤,为贼左臂,官军不敢进者,有陈光洽为之主谋也。然光洽勇而轻,好自出战,请为擒之,则秀琳自降矣。"铁文及光洽被执,秀琳果降。愬延秀琳问计,秀琳答曰:"将军必欲破贼,非得李祏不可。"愬,贼健将也,有勇略,守兴桥栅⑥,每战常轻官军。时祏率众割麦于野,愬遣史用诚以壮士三百伏林中,用诚擒之以归。将士争请杀之,愬独待以客礼,时复与语,诸将不悦。愬力不能独完,乃械祏送之京师,先密表曰:"若杀祏,则无成功。"诏以祏还愬,愬见祏大喜,署为兵马使,令佩刀出入帐中,始定破蔡之计。令祏以突将三千为前锋,李忠义副之;愬与监军将三千为中军;李进诚以三千殿为后军,令曰:"但东行!"〔行〕六十里,夜,至张柴村⑦,尽杀其戌卒,敕士少休,令士卒食干糗⑧,整羁靮⑨、鞍铠、弓刃。时大雪,旗施折裂,人马冻死者相望,人人自谓必死。诸校请所之,想曰:"入蔡州⑩取吴元济。"众皆失色,相泣曰"果落李祏奸计。"然畏愬,莫敢违。夜半,雪愈盛。分轻兵断贼朗山之援;又断洄曲及诸道桥梁。行七十里至悬瓠城。城旁皆鹅鹜池,愬令击之以乱〔军〕声。初,蔡人拒命,官军三十余年不能至其城下,故蔡人皆不为备。祏等坎城先登,众从之,杀守门者,而留击柝者,纳其众城中。鸡鸣雪止,遂执元济,监送京师,而淮西悉平。

【注释】

①雨雪:雨,这里作动词,降下之意。意谓下雪。

②攻其所不戒:语出《孙子兵法·九地篇》。

③李愬:唐朝名将。洮州临潭(今属甘肃)人,字元直。唐宪宗时,官至节度使,因平吴元济有功,封凉国公。

④吴元济:沧州清池(今河北沧州东南)人。唐淮西节度使吴少阳之子。其父死后,因袭父官位未获批准,遂割据蔡州对抗朝廷。后为李愬所俘。

⑤文城栅:地名。故址在今河南遂平西南。

⑥兴桥栅:地名。故址在今河南遂平东南。

⑦张柴村:地名。故址在今河南遂平东。

⑨糗:炒熟的米麦粉,即干粮。

⑨羁鞠:即马笼头和马缰绳。

⑩蔡州:州名。治所在今河南汝南。

朗山:即今河南确山。

洄曲:河名。一名"时曲"。位于今河南商水西南。

悬瓠城:又作"悬壶",故城在今河南汝南,因城北汝水屈曲如垂瓠(瓠,通"壶")而得名。

柝:旧时巡夜用的报更木梆。

淮西:唐代方镇名,全称淮南西道,辖蔡、陈、许、光、申五州之地。

本篇史例出自《旧唐书·李愬传》。

【译文】

在与敌展开作战的过程中,如果遇到下雪不止的天气,如果确悉敌人麻痹不备,那就可以偷偷派兵袭击它。这样,敌人的阵势便可被我军打破。就如兵法所说:"进攻敌人要乘其疏于戒备之时。"