书城小说爱玛
913100000049

第49章 (2)

第二部第 十 四 章 (2)

“噢!那真是太可惜啦。我可以向你保证,伍德豪斯小姐,那里的波浪十分宜人,让人感到欣慰,真是妙不可言。我在巴斯生活的时候,就体会过这种感觉。那地方太让人感到轻松愉快啦,对伍德豪斯先生的精神肯定不会没有用处的,我看得出他的精神有时候压抑得厉害,也知道这对你产生的影响。我猜想,我用不着费太多的心思继续解释了。巴斯对年轻人的好处大家一般都能理解。对于像你这样过着封闭性生活的人来说,这是个令人着迷的介绍。我可以绝对向你保证,让你打入那里最好的社交圈子。我只要给你写个条子,就能让你认识一群朋友。我一位十分要好的朋友帕特里奇太太——我在巴斯跟她住在一起——她会十分高兴带你到处看有趣的地方,还会陪你出席社交活动。”

爱玛在不失礼的前提下再也忍不下去了。由于埃尔顿太太向她作了所谓的介绍,她反倒欠了她的情,还是在埃尔顿太太的朋友们庇护下走进社交场所,也许是个粗俗莽撞的寡妇,仅仅靠寄宿者的房租苟且偷生!这想法让她觉得哈特费尔德宅子的伍德豪斯小姐的尊严降了格!

不过,她控制住了自己,没有当面给她任何责备,仅仅冷淡地对埃尔顿太太致以谢意:“可是,我们到巴斯去是完全不可能的。我不能确信那个地方适合我胜于适合我父亲。”为了避免进一步的恼火和愤慨,她直接改变了话题。

“埃尔顿太太,我没有问你是否喜欢音乐。在这种情况下,一位女士往往是人还未到名声先闻。海伯里早已知道你在弹奏和演唱方面有了不起的造诣。”

“哎呀!可不行,真的,我要反对这种说法。了不起的造诣?差得远呢,我向你保证。考虑一下你的消息来自什么地方吧。我的确偏爱音乐,衷心地喜欢,我的朋友们说,我也不乏对音乐的品味。可是除此之外,就一无所有了。凭我的名誉起誓,我表演起来平庸无奇,只能算最末流的。我知道得很清楚,伍德豪斯小姐,你弹奏得好极了。我向你保证,得知我来到一个音乐之乡,我感到极为满意,极为舒心,极为喜悦。没有音乐我绝对不能生活。音乐对我来说是生活的必需。我在枫树园宅子和巴斯生活的时候已经习惯了音乐环境,没有音乐对我来说将是个极大的牺牲。

我对埃尔顿先生就这么说过,当时他对我谈起了我未来的家,表达了他的担心,恐怕这里幽静的环境不能让我满意,也恐怕这里的房子相比之下显得低劣,因为他知道我习惯于生活在什么地方——当然啦,他并不是毫无焦虑和担忧。他那么说的时候,我就诚恳地对他说,我愿意放弃这种生活——聚会,舞会,戏剧——我不害怕幽静的生活。我有许许多多爱好,这种生活对我来说并不是必需的。没有它我也能过得很好。那些没有众多爱好的人就完全不同了,可是我就相当具有独立性。也能住在比以前小的屋子里。我真的是义无反顾。我希望我能配得上所说的那些牺牲。当然啦,我过去习惯于枫树园宅子中的每一样奢侈,可是我向他保证,为了让我感到幸福,完全没有必要准备两辆马车,宽敞的房间也没有必要。‘不过,’我说,‘说老实话,我认为我不能生活在没有音乐的生活圈子里。我的条件只此而已。没有音乐,我的生活将是一片空白。’”

“我们猜想,”爱玛微笑着说,“埃尔顿先生会毫不犹豫地向你保证说,海伯里是个充满音乐的生活圈子。考虑到说这话的动机,我希望你不至于发现他的话说得名不符实。”

“当然不,这种事我毫不怀疑。发现我生活在这样的圈子里,我感到非常喜悦。我希望我们能在一起举行许多小小的音乐会。我有个想法,伍德豪斯小姐,你我必须建立一个音乐俱乐部,每周在你们家聚会一次,或者在我们家里聚会。如果咱们坚持的话,用不了多久便会有人加盟。我尤其渴望那种类型的活动,能让我保持运动。你知道,一个结了婚的女人——当然那是大家一般的偏见——她们倾向于放弃音乐。”

“但是你如此喜欢音乐,当然没有这样的危险啦。” “我希望没有,可是我观察周围的熟人后感到恐惧。塞利娜完全放弃了音乐,再也不碰一碰钢琴,可她弹得动听极了。杰弗里斯太太也是一样——就是以前的克拉拉?帕特里奇——还有米尔曼家两位小姐,现在成了伯德太太和詹姆士?库珀太太,多得简直不胜枚举。听我说吧,这就足够让人害怕了。我以前对塞利娜感到恼火,可是现在我开始理解了,一个结过婚的女人有许多事务要操心。我相信,今天早上我就跟管家一起谈了半个钟头。”

“不过,”爱玛说,“那些事情很快就会纳入正轨。”

“啊哈,”埃尔顿太太笑道,“我们等着瞧吧。”

爱玛发现她已经决心忽视音乐,便没什么好说的了。冷场片刻之后,埃尔顿太太选择了另一个话题。

“我们去朗道斯宅子拜访过,”她说,“他们夫妇俩都在家,真是一对非常令人愉快的人儿。我太喜欢他们了。韦斯顿先生看上去是个了不起的好人,我向你保证,他已经归入我最喜欢的人之例了。她看上去那么真心诚意——母仪万方,面慈心善,立刻就赢得了人的喜爱。我想,她曾经是你的家庭教师?”

爱玛吃惊得几乎回答不出来。可是埃尔顿太太没等她证实便接着喋喋不休说下去。

“虽然如此,可我还是发现她非常像个女士!她实在是个上流女人。”

“韦斯顿太太的态度,”爱玛说,“从来都特别好。她的得体、质朴和高雅的风度对任何年轻女子都是好榜样。”

“噢,你猜猜,我们在那儿的时候,谁去了?”

爱玛感到迷惑不解。她的口吻听上去仿佛说的是个老熟人——她哪能猜得出来?

“奈特利!”埃尔顿太太接着说,“奈特利本人!真凑巧不是吗?他那天来访过后才没几天,我以前从来没见过他,不过,因为他是埃尔顿先生的特别要好的朋友,我就对他非常好奇。他常常提起‘我的朋友奈特利’,我当然就急着想见见他,我必须对我尊贵的丈夫(原文为西班牙语。——译注。)说句公道话,他结交这样的朋友的确不会让他丢人。奈特利完全是一位绅士。我非常喜欢他。千真万确,我认为他的确是一副绅士派头。”

幸而他们该走了。他们走后,爱玛长长呼了口气。

“让人难以忍受的女人!”这是她的第一个感叹。“比我想象的还糟。绝对让人无法忍受!奈特利!我简直不能相信。奈特利!一辈子从来没见过面,却直呼其名!还发现他是个绅士!真是个傲慢无礼的粗人,还说什么埃尔顿先生,用西班牙语说‘我尊贵的丈夫’,奢谈自己的爱好,整个是一副唐突的假装和缺乏教养的时髦。她能发现奈特利先生是个绅士!我真怀疑他会不会对这种恭维作出反应,认为她是个淑女。我简直不能相信!她还建议和我组织音乐俱乐部!让人们以为我们是推心置腹的密友!还说韦斯顿太太!因为她培养我长大成人,结果发现她是个上流女人还觉得吃惊!真是再不能的糟糕了!我从来没见过像她这么糟糕的女人。远远低于我的希望。从任何角度比较,都能让哈里特感到耻辱。啊!弗兰克?邱吉尔如果在这儿,会对她怎么说呢?他会多么气愤,感到多么好笑啊!哎呀,我直接想到了他。我总是第一个想到他!我发觉了自己的想法!弗兰克?邱吉尔打入我的正常思维了……”

这一切飘然掠过她的脑际。等到埃尔顿夫妇离去的纷乱平静下来,她父亲坐定打算开始说话时,她的心情已经逐渐恢复到能够应付的程度了。

“喔,我亲爱的,”他从容地开始说道,“考虑到我们从来没见过她,她看上去是个非常漂亮的年轻女人。我看哪,她跟你在一起感到非常高兴。她的话说得有点快。声音来得太快让耳朵受不了。但是我相信我的声音还行。我不喜欢陌生的嗓音,谁说话也不像你和可怜的泰勒小姐那么中听。不过,她看上去是个非常有礼貌、举止得体的年轻女士,毫无疑问,一定会成为他的好妻子。虽然我认为他最好根本就不结婚,可我还是找了最好的藉口,抱歉没有在他和埃尔顿太太幸福的时刻去捧场。我说,假如是夏天我会希望去的。可是那太迟了,新娘会感到厌倦的。啊!这让我觉得我是个多么无用的废人啊!可是我不喜欢拐上牧师巷那条路。”

“我敢说,他接受了你的歉意,父亲。埃尔顿先生对你是了解的。” “是的,可是对于一位年轻女士,一位新娘,假如有可能,我本来该去表示我的敬意才对。实在是不周到啦。”

“但是,我亲爱的爸爸,你从来都讨厌婚事,干吗急着对一位新娘表示自己的敬意?这种事你不该关心才对,如果你那么多礼,那等于是鼓励人们结婚啊!”

“不,我亲爱的,我从来没有鼓励过任何人结婚,可是我从来都希望对女士表示恰如其分的关注,尤其是对新娘,我从来没有忽视过她们。由于她需要作出许多表示。你知道,我亲爱的,不论其他人是谁,可是一位新娘从来都是人群里最出众的。”

“哎哟,爸爸,假如说这还不是鼓励结婚,我真不知道什么才算鼓励。我绝对没料到,你会把禁令变成对可怜的年轻女士们轻浮的诱惑。”

“我亲爱的,你不理解我。这仅仅是一般的礼貌和教养问题,根本不是鼓励人们结婚。”

爱玛就此打住。她父亲已经开始变得有些急躁,已经不能理解她了。她的思路回到埃尔顿太太对她的冒犯,这想法长久地,非常长久地萦绕在她心头。