书城小说飘(下)
947000000046

第46章 (2)

第四十六章 (2)

米德大夫沉默了一会,摸了摸妻子的脸,接着又发作起来。“居然要承受巴特勒那个人的恩惠!那还不如死了算了。即使是他救了我的命,我对他也厌烦透了。他狂傲到了极点,想起他我就来气。要我去感谢他的救命之恩吗?他又没有打过仗——”

“媚兰说,亚特兰大陷落后,他也参加了战斗。”

“我才不信。你还不了解媚兰吗?别人说什么她都信,你看她收留的那些人。我就想不通他到底有什么目的——费这么大的劲,我不想说什么,不过——唉,人们一直在谈论他和肯尼迪太太。我也看见过他们一起赶着马车回来,他们走得太近了,他这样做一定是为了她。”

“不可能,如果是为了斯佳,他才不会帮忙了。弗兰克?肯尼迪死了对他来说不是更好吗?我倒认为他为了媚兰——”

“米德太太,你不会是说他们两个有什么吧!”

“你想哪儿去了!不过自从战争期间他设法把艾希礼换回来,她就莫名其妙地喜欢他了。不过,他和她在一起时,可从来没有露出过他那副奸笑,他总是那么温和、体贴,完全是另外一副样子。依我看,他要是想做一个规矩的人,他也是能够做到的。我就想这次他之所以这么做,是——”她停了一下,“大夫,我说出来你也许会不高兴。”

“我本来就不高兴!”

“我觉得他之所以这么做,一方面固然是为了媚兰,但是主要是想跟我们开个大玩笑。我们过去那样恨他,而且表现得那么明显,现在他给我们出了这个难题,你们这几个人要么承认自己确实在那个叫贝尔?沃特琳的女人那里,这样就使得你们和自己的妻子在北方佬面前抬不起头来,任由他们耻笑;要么就说实话,被他们绞死,而且我们还得感激他和他的——姘头,尽管我们几乎是宁愿死,也不愿意感谢他给我们的好处。唉,我敢打赌,他现在正偷着乐呢。”

米德大夫叹了一口气。“他带我们上楼去的时候,他的确是觉得很好玩的。”

“大夫,”米德太太迟疑了一下,很难为情地问,“里头是什么样子?”

“什么,米德太太?”

“就是她那个地方,里边是什么样子?有雕花玻璃吊灯吗?那些姑娘——她们是不是很妖艳?”

大夫吃惊不小,他大喊一声:“我的天哪!”他没想到贞洁的上等太太会对这些好奇,“怎么啦,你竟问这样的问题?你发疯了吧!我得给你来一剂镇定药。”

“我不要镇定药,我只是想知道。亲爱的,告诉我坏女人那里是个什么样子!”

“我什么也没有看到,你听我说,我当时那么难为情,根本顾不了看。”大夫郑重其事地声明。他从来没有怀疑过妻子的品性,现在她暴露出这种心理,这比那天晚上所有的事情都更使他不安,“要是你不反对的话,我要去睡一会儿了。”

“那你就去睡吧。”米德太太回答,从她的话里可以听出,她很失望。大夫弯下腰脱鞋的时候,她又轻快地说:“我想多丽一定从梅里韦瑟爷爷那里把一切都问出来了,她会告诉我的。”

“天哪!正经女人之间也谈这种事?”大夫更吃惊了。

“睡你的觉去吧。”米德太太得意地说。

第二天,雨雪交加。黄昏时分,雨停了,刮起了大风。媚兰裹着斗篷,莫名其妙地跟在一个黑人的后面往外走,这黑人很神秘地来找媚兰,一辆拉着窗帘的马车在外面等着他们。媚兰走近马车,车门开了,里面似乎坐着一个女人。

媚兰仔细地往里看了一下问:“你是谁呀?来屋里吧,外面这么冷——”

“请上来跟我说句话吧,威尔克斯太太。”媚兰觉得这声音有点耳熟。

“咦,这不是沃特琳——小姐——太太吗?”媚兰说,“我正想去找您呢,快进屋里来坐吧。”

“不行啊,威尔克斯太太,”贝尔?沃特琳吃惊地说,“还是您上来陪我坐一会儿吧。”

于是媚兰上了车,那黑人车夫立刻把门关上。她一坐下,就伸出手去拉贝尔的手。

“我都不知道该怎么感谢您!我们大家都得好好地感谢您啊!”

“威尔克斯太太,您不该给我带那封信的。我很高兴收到您的信,但我担心它落到北方佬手里呀。您还说要登门来谢谢我——威尔克斯太太,您怎么会想出这样的主意来呢?天一黑我就赶紧来见您,您可千万别这么做。我呀——你呀——唉,这样做可太不合适了。”

“您救了我的丈夫的命,我登门道谢,这有什么不妥呢?”

“得了,威尔克斯太太,您还不明白吗!”

媚兰沉默了一会儿,她领会了这句话的含义,觉得有点难为情,这个漂亮女人,不像她想象中的坏女人的样子。她说起话来——虽然有点俗气,可她却是一个好心人、热心人。

“今天您在宪兵司令部时说的真是太好了,沃特琳太太。您,还有您那些年轻姑娘们,是你们救了我们男人的性命。”

“威尔克斯先生才真好呢。我不知道他怎么撑得住,而且还能平静地说明情况。昨天晚上他的血哗哗地流。他还好吧,威尔克斯太太?”

“他很好,谢谢您的关心,大夫说只是伤了点皮肉,失血太多。今天早上,他——唉,他全是靠白兰地撑着呢,要不他也不行。不过还是您救了他们的命,您当时说非让他们赔镜子不可的时候,那听起来可真——真叫人信服呢。”

“谢谢您的夸奖,威尔克斯太太,不过我——我觉得巴特勒船长做得最好。”贝尔说,声音中充满了得意和自豪之情。

“啊,对!他真是棒极了,”媚兰热情地说,“北方佬没法不相信他的证词,整个事情他处理得那么稳妥。我真不知该如何感谢他,如何感谢您才好!你们可真是热心、善良的人啊!”

“别客气,太太,这是件好事。我——希望我当时说威尔克斯先生经常到这里来,没有让你难堪。您知道,他从来没有——”

“这我清楚,您这样说,是在帮忙,我是诚心感谢您的。”

“我敢说别人可就不感谢我,”贝尔忽然恶狠狠地说,“而且,她们也不会感激巴特勒船长,我敢说,她们现在是更恨他了。您是惟一向我表示感谢的人。要不是威尔克斯先生也牵涉到其中,别人都被绞死我也不管。您知道,您替我拿钱给医院,全城再没有谁家的太太对我像您对我那么好了。如果威尔克斯先生被绞死,您就成一个人了,还带着一个孩子——您那孩子可是个好孩子呀,我也有个孩子。”

“是吗?他是位——唔——”

“不,他不在这儿。他从来没到过这里,他在上学,他还很小的时候,我们就分开了。我——唉,当巴特勒船长让我为他们作假证时,我一听里面有威尔克斯先生,我就没犹豫。我对丫头们说:‘你们要是不愿意说威尔克斯先生一晚上都在这里,我就通通地把你们宰了。’”

“啊!”媚兰叫了一声,她听到那些丫头,就更感到不好意思,“唔——这件事——唔——多亏您帮忙——也多谢她们。”

“我愿意为您做点事,”贝尔说,“要是为了别的人,我就不干了。要是光为了肯尼迪太太的丈夫,无论巴特勒说什么,我都不干。”

“那是为什么?”

“哎呀,威尔克斯太太,我们知道的事情多着呢。要是那些太太小姐知道我们都知道些什么,她们准要吓坏的。肯尼迪太太可不是好人,威尔克斯太太,是她害死了自己的丈夫,还害死了韦尔伯恩那个好小伙子。都是她惹出来的,一个人在亚特兰大到处乱跑,勾引黑鬼和无赖。我那些丫头都不屑——”

“她是我嫂子,你可不能这样说她。”媚兰正颜厉声地说。

贝尔连忙伸出一只手,搭在媚兰肩上,想让她不要生气,“请您不要生气,别对我这么冷淡,威尔克斯太太,我忘了您是那么喜欢她的,我很抱歉那么说她。不过肯尼迪先生是个好人,他死了我也很难过。我经常到他那里买东西,他总是对我客客气气的,不过,肯尼迪太太——唉,她可跟您不一样,威尔克斯太太。她是个自私、冷酷的人,我不能不这样想——准备什么时候给肯尼迪先生出殡呢?”

“明天早上。您这样说肯尼迪太太可是不对,她现在伤心到极点了。”

“可能吧。”贝尔说着,她显然是不相信,“哎呀,我得走了,我要是再在这里呆下去,会有人认出这辆车的,那对您就不好了。还有,威尔克斯太太,以后要是在街上碰见我,别跟我说话,我能理解您的。”

“为什么不呢,跟您说话,我觉得很荣幸啊,您能帮我们也是很荣幸的。我希望——希望我们以后还能再会。”

“不,”贝尔说,“这是不合适的,再见。”