(守望者勃那多与弗兰西斯科相遇)
勃那多:是谁在那边?
弗兰西斯科:不,你先听我的。站住!告诉我你是谁。
勃那多:国王吾主!
弗兰西斯科:是勃那多吗?
勃那多:正是我。
弗兰西斯科:嗯,你来的正是时候。
勃那多:十二点的钟已经敲过了,回去休息吧,弗兰西斯科。
弗兰西斯科:非常感谢你来替代。我心里正这么别扭着呢,因为天实在是太冷。
勃那多:刚才你守望的时候,可曾有过什么动静?
弗兰西斯科:连一只小耗子都没有。
勃那多:那好了,晚安!如果你碰到了我的守夜的同伴们,霍拉旭和马西勒斯,就催他们赶紧过来。
弗兰西斯科:似乎是他们的声音传过来了。喂,站住!是谁在那边?
(霍拉旭及马西勒斯上)
霍拉旭:是我们,自己人。
马西勒斯:丹麦王的臣民。
弗兰西斯科:晚安,诸位!
马西斯勒:晚安,勇敢正直的军人!是谁代替了你?
弗兰西斯科:我的班是勃那多接的。祝大家晚安!(下)
马西勒斯:喂,勃那多!
勃那多:哎——啊!你跟霍拉旭都来了吗?
霍拉旭:有一个他在这儿。
勃那多:欢迎欢迎,好霍拉旭,好马西勒斯!
马西勒斯:怎么!是不是今晚那东西又出现了?
勃那多:目前为止我还什么都没看到。
马西勒斯:霍拉旭不相信我们所见到的,我告诉他我们已经连续两天看到这个可怕的鬼东西出现了,他却认为那只不过是我们的幻觉。所以今天我就请他来跟我们一起守一夜,等到那鬼魂出现了,就可以让他相信我们所说的话,并让他们交谈交谈。
霍拉旭:哈,哈,它不会来的。
勃那多:请你先坐下吧。我们把这两夜来看到的情景再向你叙述一遍,虽然我知道你肯定是无法相信我们的故事。
霍拉旭:好吧,我们坐下来,听听勃那多讲故事。
勃那多:昨天夜里,就在那北斗西面的天空闪烁的明星向现在所在的地方运行之时,那时候刚敲了一点钟,马西勒斯和我两个人——
马西勒斯:嘘!不要说话了,快停下来!看它又来了!
(鬼魂上)
勃那多:与已经死去的国王长得一模一样。
马西勒斯:霍拉旭,你是懂学问的人,去跟它交谈一下。
勃那多:好好看看,霍拉旭,他的样子是不是很像已故的国王?
霍拉旭:非常地像。我的心里因为它而充满了恐惧和惊诧。
勃那多:它想要我们对它说话。
马西勒斯:你去跟它说,霍拉旭。
霍拉旭:你是何方鬼怪,要在这深夜时分以我们丹麦先王出征作战时的英武神俊的样子出现在这里?以上帝的名义,我命令你说话!
马西勒斯:它好像发火了。
勃那多:看,它昂首挺胸地去了!
霍拉旭:说话,说话呀!不准走!我命令你,快回答我的问题!
马西勒斯:它不愿意搭理我们,它走了。
勃那多:霍拉旭,你怎么了?你在颤抖,你的脸色也如此苍白。不知对这件事你有什么看法?这可不是幻觉吧?
霍拉旭:以上帝的名义发誓,如果这不是来自我自己的眼睛,我无论如何都不会相信会有这样的怪事发生。
马西勒斯:它是多么地像我们的国王!
霍拉旭:如你像你自己一样。它身上披的那副铠甲,正是他在讨伐那想谋反的挪威王之时所穿的;而它脸上的怒气,跟他在那次激烈的辩争中打倒那些坐雪橇的波兰人一样并无二致。真是一件怪事!
马西勒斯:前两次也是在今天这样一个静寂的时候,他一样以一种军人的模样从我们面前走过。
霍拉旭:我不明白应该如何去想,但我却有一种不祥的感觉,这怕是说明有一个不同寻常的变故将在国内发生。
马西勒斯:好吧,坐下来吧!如果你知道的话,就告诉我,为什么我们全国的军民要如此地不得安眠,戒备如此地森严;为何要每天都在不停地制造武器,还要向国外购买;为什么要连日地把这么多的船只打造,连星斯天都不得休息;到底会有什么事情发生,要让我们如此日夜不停地辛苦忙碌?有谁可以将真相告明?
霍拉旭:或许我可以告知你,至少这种传说在民间已有甚多。你们知道,那位刚才还向我们现形的已故的王上,曾经把挪威那位骄蛮好武的福丁布拉斯的挑战接受下来。就在那一次挑战中间,我们的举世称颂的英猛的哈姆莱特,杀死了福丁布拉斯;而出于法律和武士精神之下的敌我双方签订的协议,如果福丁布拉斯战败了,那么不仅是他的生命,他还要把所有一切的土地奉献给胜者;同样作为赌注的当然也有我们的国王所提出的同等的土地,如果得胜的是福丁布拉斯,便都归他所有,就像他失败了,他的土地便全归哈姆莱特所有一样,这协定上所说的并无两样。如今生具一副烈火般脾气的福丁布拉斯的儿子,又把一群好勇斗狠的人召集在挪威境内,给他们提供衣物,让他们来干冒险的勾当;我们的当局已经将他们所有的企图都洞悉,他无非是想用武力和强迫性的要求,把他父亲失去的土地夺回来。以我所了解的,我们之所以做这种种准备的最主要动机,便在于此,而这一让我们如此戒备的原因,也正是全国为何会如此慌乱动荡的唯一原因。
勃那多:我觉得也应该是这个原因。在以前和到现在为止的战乱之中,我们那位王上都是扮演最主要的角色,所以他向我们作出警醒之时会是身着铠甲的样子。
霍拉旭:那是将我们心灵之眼给惑乱的一点微尘。在古罗马最为强盛的时期,连坟墓里走出来身着殓衾的死人,都在街道上发出鬼哭狼嚎的声音,星辰把长尾来拖,露水也带着血色,太阳成为棕黑,而那掌握潮汐变化的月亮也如一个带病之人一样被吞蚀,这一系列象征会有重大事件发生的征兆,都发生在那才略出众的裘利斯?凯撒被刺之前;而如今,在我们国内,这类征兆也多次出现了。
(鬼魂重上)
霍拉旭:但是莫作声!看!看!它又来了!(鬼魂张开双臂)不管它是否会不利于我,我都要挡住它的去路。鬼魂,莫走吧!如果你可以,那么开口对我说话吧;如果有什么我可以效劳的地方,让你的灵魂可以安眠,那么对我说话吧!如果你可以把国家的命运预知,如果你能够给我们可以将灾祸避免的指导,那么对我说话吧!或者是你将你在生前所收集而来的珍宝都于一个地方埋藏,从而在这个地方徘徊,(鸡鸣)如果真的是这样,那么也告诉我吧;说啊,不要离去!马西勒斯,把它拦住!
马西勒斯:可允许我用戟刺它?
霍拉旭:嗯,如果它一意孤行。
勃那多:它在这儿!
霍拉旭:它在这儿!
马西勒斯:它走了!(鬼魂下)如此一个尊贵的亡灵,不该受到我们暴力的对待;因为它就如空气一样是无法伤害的,我们所做的一切只不过是无益的徒劳之举。
勃那多:它正准备开口的时候,鸡就叫了。
霍拉旭:因此它便受到了惊吓,如一个罪犯受到了召他去死的命令。我听人家说,白昼之神在朝晓总是被那报晓的雄鸡那高吭的啼声叫醒,而那些流散在各地,水里、火中、地下、空中的有罪的灵魂,在听到它的示警之后,便会各自回到自己的巢穴中去;如今所发生的事情已经证实了这句话。
马西勒斯:在鸡啼的时刻它走了。我听人这样说过:这报晓的鸟儿在我们的救主出生之时彻夜长鸣;他们说,在那个时候,所有的鬼魂都不得不隐藏起来,夜间的空气也十分干净,连一颗放射毒光的星辰都没有;没有一个用巫术来迷人的神仙,而妖魔的咒语也没有了法力,世上的一切都是圣洁而美好的。
霍拉旭:有人曾经这样对我说过,我也挺相信的。但是,你看,那东方神山的最边远处,披着赤褐色的衣服的清晨已踏着露珠走过来了。我们下岗的时间也已经来到了。以我来看,今夜所发生的事情我们应该告诉年轻的哈姆莱特;因为我可以用我的生命来向上帝发誓,这个对我们只字不语的鬼魂,一定会有什么话告诉他。你们意下如何?凭着我们的交情和责任,是否应该将这件事告诉他?
马西勒斯:同意,我们还是应该去告诉他的。
我知道可以在哪儿最容易找到他。(同下)