书城小说堂吉诃德(下)
947600000011

第11章

第九章

本章的事续后便知

夜过了一半,唐吉诃德与桑丘下山进了托波索。全城一片寂静,所有居民都已舒胳膊展腿地进入梦乡。夜色朦朦胧胧,但桑丘倒希望它更黑一些,好掩盖他主人和他自己的愚蠢行为。不时传来几声狗叫,打破这一片宁静,唐吉诃德听起来刺耳,桑丘听起来惊心。有时也有驴嘶、猪哼、猫叫,在夜深人静时,更显得响亮,使这位全身披挂的骑士头脑里充满了一千种不祥之感。不过他还是掉头对桑丘说:

“亲爱的桑丘,带我到杜尔西内娅小姐的宫殿去,也许她还没睡哩。”

桑丘大声说:“我的天啦!你指什么宫殿?我上次见到那位小姐时,她住在一间很小的房子里。”

骑士回答说:“也许当时她是在宫殿的某个小院里休息,与几个侍女消遣一番,贵夫人和公主们时常这样。”

“好吧,先生,”桑丘说,“我愿不愿意承认,它都是宫殿了。不过,夜都这么深了,您认为门会开着吗?而这个时候去擂门,把一屋子人吵醒,惊动全城,您认为合适吗?你以为我们是去秦楼楚馆,像嫖客一样随心所欲,晚上什么时候想敲门就敲,把人家吵起来?”

骑士说:“我们先找到那座宫殿,然后我告诉你怎么办。停一下,如果不是我看走了眼,前面那黑压压的一片建筑就是杜尔西内娅的宫殿了。”

“得了,先生,那您带路呀,”侍从说。“即使我亲眼见了,亲手摸了,可要我相信它是宫殿,就好比我相信现在是大白天。”骑士带路往前走,走了大约二百步,最后来到他认为是杜尔西内娅的宫殿的房子前,却发现它是城里的大教堂。

“弄错了,桑丘,”他说,“这是一座教堂。”

侍从说:“我看出来了。我祈求上帝别让我们找到的是自己的坟墓。夜这么深了,来到教堂可是很坏的兆头。尤其是,我曾告诉过您,那位小姐的房子在一条小死胡同里,附近没有大路。”

“该死的糊涂虫!”唐吉诃德吼起来。“不开窍的东西!你几曾见过皇室府第是建在死胡同里的?而且连路也没有?”

桑丘说:“先生,各国都有自己的风俗嘛。你要知道,在托波索,贵人的府第也许就是建在死胡同里的。所以,阁下还是让我在小巷子小胡同里转转吧,也许在哪个旮旯里会找到那宫殿的。让魔鬼替我吃了它!害得我们团团转,疲于奔命。”

“桑丘,”唐吉诃德说。“事关我的意中人,你说话放尊重些。振作起来,脑瓜儿放灵一些,不要放弃希望。”

“天可怜见,先生。”桑丘说,“可您老是要我去找那位小姐的家,而我这一辈子只见过她一次啊,这不是逼人发疯吗?哼,还是上半夜去找哩。您本人见过一千次了,也找不到嘛!”

骑士说:“你真是要惹我发火了。你这混蛋!我不是告诉过你一千次我从没见过这位绝代佳人杜尔西内娅吗?也从未进过她宫殿的门坎。我爱上她,只是因为听说她才貌双全。”

桑丘说:“现在我听说了。既然你说自己从未见过她,我也得告诉你:我也从没见过她。”

“不可能,”唐吉诃德说:“至少你告诉过我:你替我捎信给她,带回口信,看见她正在簸麦子。”

“不是这么回事,”桑丘说。“先生,跟您说实话吧:我见过她是听说的,捎回口信也是听说的。我像月亮里的人一样不认识杜尔西内娅小姐。”

“桑丘呀桑丘,”唐吉诃德说,“什么都得适可而止,乐极是要生悲的。就因为我说了我从未见过意中人、从未与她说过话,你就该跟着说?你心里清楚,情况不是这样嘛。”

这时有一个人赶着两头骡子过来,打断了他们的谈话。从犁拖在地上的声音,他们猜到一定是位农夫天不亮就去干活。果不其然,他边走边唱着关于法国人在隆赛斯巴列斯惨败的小调:

“法国人都必须悲叹这充满悲痛的一天”

唐吉诃德听了农夫的歌声,说道:“桑丘,你听到农夫唱什么了吗?我用命打赌,今晚是不会成功的了。”

桑丘答道:“哎,我也听到了。可隆赛斯巴列斯惨败与我们有什么关系呢?就算他刚才唱的是民歌《黑黑的牛儿》,也不会与我们有关一个样。我们的运气好坏是不会受它影响的。”这时,农夫已走到他们面前。唐吉诃德对他说:

“你好,诚实的朋友。您能不能告诉我:绝代佳人杜尔西内娅?台尔?托波索公主、小姐的宫殿在哪里?”

农夫说:“先生,我是外地人,最近才来到这里,给一家富农帮工。不过神父和教堂管事就住这对面,他们有全城人口花名册,很可能会告诉你那位公主小姐的事。但我想这里根本没住什么公主。的确是有一些贵夫人小姐,我看她们在自己家里也就算是公主啰。”

唐吉诃德说:“朋友,我要找的公主大概就是这些小姐中的某一位了。”

“嗯,也有可能,先生。”农夫答道。“那您赶紧找呀!天快亮了。”他一边说,一边不等他再提问,赶着骡子走了。

桑丘看出主人忐忑不安,不很满意,于是对他说:“先生,天亮了,我们还呆在这儿晒太阳、让人盯着看,可不太好。我们最好还是出城去,在附近找一个林子躲起来。我再回来,把城里的每个角落都走遍,寻找这位小姐的房子、城堡,或者说是宫殿。花了工夫找不到,算我倒霉。然后我将与小姐谈话,告诉她你的情况,告诉她你就藏在附近,等着她的命令和指示,想与她私下交谈而不至于影响她的名声。”

唐吉诃德说:“亲爱的桑丘,你寥寥片语包容了千言万语,我同意并愉快地接受这个建议。来吧,孩子,在附近找个方便的地方躲起来。然后就依你所说,你回来找我的小姐,要见到她,转达我的意思。她聪明,又极其温柔,希望能给我千种恩宠。整个事情就再好不过了。”

桑丘如坐针毡,一定要让主人出城去,生怕主人发现他在黑山说的话是假的——他说杜尔西内娅给主人捎了口信。他们急匆匆地走着,不一会就离城二英里了。二人进了一片林子,唐吉诃德躲在里面,桑丘又回城去找杜尔西内娅。在这次协商中出了一些事,值得细读,产生诱发新的信任。