甚至于为了配脚步声,就譬如李恩珠在街道上黯然行走的声音,这就需要一些空旷中又要有一些悲伤,而且非常不缓不急的声效。事实上,录音组对此干得非常认真,就连李俊成都大是佩服。
而在字幕和其他语言的配音方面,BacheLor通过用心的努力找来的人才果然是精英。
这其中不止是有韩国本地的语言高手,为了方便转化成国际通用英语,也请来了不少国际的语言高手,甚至还请来了外语教授作为专业顾问。
当然,语言这玩意绝对不是按照字面来翻译,李俊成向来都觉得这样太愚蠢了。
所以,翻译者基本上不是完全按照字面来翻的,而是逐字逐句的分析某句对白在影片里的含义,当他们翻过去的时候还必须得保持这对白和影片的氛围及风格保持一直,这绝对是一件很困难的事。
幸亏BacheLor从组建这支拍摄团队开始就一直在着手准备这一切了,所以,在前期筹备和后期制作这些技术层面,J.K公司绝对是全韩国甚至全亚洲首屈一指的。
而字幕和配音只不过是很繁琐的技术性工作,可是配乐和剪接就是极其讲究艺术感的工作了。
俞勇镇望着无声的画面缓缓对李俊成问道:“会长!你是想要音画同步还是要音画对位?”
李俊成倒是清楚这两种类型其实就是配乐通常会选择的技术类型,俞勇镇其实在剧组拍摄的过程里,遇到某个场面可能需要配乐的时候就开始创作了,到了后期,基本上就是筛选的过程。
看着影片画面,李俊成的手指轻轻的敲着,节奏感让他渐渐体验到这种创作的灵感。
这一次,他将不再依赖记忆来选择配乐了,蓦然间睁开眼睛,李俊成指着银幕上李恩珠内心世界正在掀起波澜的画面道:
“这一段需要,不过,节奏感不要太强!”
其实这次李俊成选择的是音画对位的配乐技术,就是画面和音乐达到对立中又隐有统一,以此来营造层次感。
李俊成不想破坏影片里的若干半静止镜头的意境,所以选择了在不重要的情节上配乐。
配乐绝对是一件非常讲究艺术感的活,这不只是要考虑音乐风格以及布局还有设计能不能符合影片的风格以及情节变化。
还要让每段音乐的开始到结束都能够调动影片的情绪和氛围,还得配合画面感,无论是导演还是配乐师,只要一个疏忽就极可能导致配乐与影片不大合拍的事发生。
而配乐师都不是轻松的干活,他们很多时候都必须了解各种乐器以及配器,还必须得各种音乐及资料都有相当程度的了解,要求具备音乐长度和速度以及节奏的驾驭能力。