书城亲子家教书立方4-颜氏家训
14517200000002

第2章 序致第一

中国传统文化极为重视家庭教育,颜家即为其突出代表。颜之推作《颜氏家训》二十篇,重在实用,不重理教,因其效用,流传至今。此篇为全书序篇,说明家庭教育的重要性和必要性。而身教更重于言传,故作者首先指出自己本身家教之源远流长。

原文

夫圣贤之书,教人诚孝,慎言检迹,立身扬名,亦已备矣。魏、晋已来,所著诸子,理重事复,递相模效,犹屋下架屋,床上施床耳。吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业以整齐门内,提撕子孙。夫同言而信,信其所亲;同命而行,行其所服。禁童子之暴谑,则师友之诫,不如傅婢之指挥;止凡人之斗阋,则尧舜之道,不如寡妻之诲谕。吾望此书为汝曹之所信,犹贤于傅婢寡妻耳。

译文

古代圣贤的经典作品,都是教人诚实孝顺,还有言语要谨慎,行止要端庄,立身扬名之类的道理也讲得十分详尽。自魏代、晋代到现在,那些古代圣贤的著作,道理和内容都彼此重复,前后模仿,就像是在已经建好的房子里再建房子,在床上再放床一样。而今我又来写这样的书,并不敢要让它成为世人行为的规范,只企图整顿自家门风、提引子孙后辈而已。同样的言论,有的人之所以会信服,是因为说话的是他们亲近的人;同样的命令,有的人之所以遵行,是因为发出命令的是他们佩服的人。想要禁止小孩过分地淘气,老师、朋友的劝诫远不如女仆的命令;要杜绝弟兄之间的争执,那么尧、舜的教导还比不上他们自己妻子的劝诲引导。我期望这本书能够被你们所信服,只不过是期望这本小书能够比婢女对孩童、妻子对丈夫所起的作用大一点罢了。

原文

吾家风教,素为整密。昔在龆龀,便蒙诱诲;每从两兄,晓夕温情,规行矩步,安辞定色,锵锵翼翼,若朝严君焉。赐以优言,问所好尚,励短引长,莫不恳笃。年始九岁,便丁荼蓼,家涂离散,百口索然。慈兄鞠养,苦辛备至;有仁无威,导示不切。虽读《礼》、《传》,微爱属文,颇为凡人之所陶染,肆欲轻言,不修边幅。年十八九,少知砥砺,习若自然,卒难洗荡,二十已后,大过稀焉;每常心共口敌,性与情竞,夜觉晓非,今悔昨失,自怜无教,以至于斯。追思平昔之指,铭肌镂骨,非徒古书之诫,经目过耳也。故留此二十篇,以为汝曹后车耳。

译文

我们家的家风教养,一直以来都非常严肃缜密。童年时代,我就常常蒙受引导教诲;时时学我两位哥哥的样子,早晨和晚上都依照礼节侍奉父母,一举一动都规规矩矩,言辞平和,神色安详,走起路来谨慎恭敬,好像在给父母大人请安的样子。亲友、长辈常常教给我一些良言佳句,询问我的兴趣爱好,鼓励我发展长处并改善短处,处处诚恳深情。我刚满九岁那一年,父亲去世了,家道中落日益艰难,全家人萧索冷落,惶惶以度。慈爱的兄长担负起养育我的责任,他经受了极大的艰难与辛劳;兄长对我仁爱有余而威严不足,所以对我的督导就不太严厉了。我即使读过了《周礼》、《左传》这类经典,喜爱写文章,不过和一般平庸之人相交还是很容易受到他们的影响,信口开河,肆意轻狂,也没把容貌的整洁放到心上。到了十八九岁时,我稍稍明白应该磨炼自己的人品性格了,不过习惯已经养成就难以完全涤荡干净。二十岁以后,大的过失就渐渐犯得少了,常常是话在嘴边,心里就提醒自己要说得适度,品行与冲动互相牵制,夜晚领悟到白天所犯的错误,今天追悔昨天的过失,自己明白是因为小时候没有得到好的教导,才导致现在这种局面。追想往日树立的理想,真是刻骨铭心,并不仅仅是把古书上的告诫看过、听过而已啊!正因为这样,我做了这二十篇《家训》,以此作为你们子孙后辈的后车之鉴。