书城亲子家教书立方4-颜氏家训
14517200000003

第3章 教子第二

子不教,父之过,故《颜氏家训》把《教子》置于显要地位。颜之推在文中提出了教子的几个基本原则,如教育子孙要从小时候开始;不可过分溺爱孩子,否则容易遭受灾祸;教育子孙应讲究方法等,至今让人受益无穷。

原文

上智不教而成,下愚虽教无益,中庸之人,不教不知也。古者,圣王有胎教之法:怀子三月,出居别宫,目不邪视,耳不妄听,音声滋味,以礼节之。书之玉版,藏诸金匮。生子咳提,师保固明孝仁礼义,导习之矣。凡庶纵不能尔,当及婴稚,识人颜色,知人喜怒,便加教诲,使为则为,使止则止。比及数岁,可省笞罚。父母威严而有慈,则子女畏慎而生孝矣。吾见世间,无教而有爱,每不能然;饮食运为,恣其所欲,宜诫翻奖,应诃反笑,至有识知,谓法当尔。骄慢已习,方复制之,捶挞至死而无威,忿怒日隆而增怨,逮于成长,终为败德。孔子云“少成若天性,习惯如自然”是也。俗谚曰:“教妇初来,教儿婴孩。”诚哉斯语!

译文

聪明的人不用怎么教导就能成才;蠢笨的人百般教导也难有收益;正常的普通人,不教导就不明白事理。古时候圣君就有胎教的方法:嫔妃怀上孩子三个月后就要搬出皇宫住在别处,不看不该看的东西,不让听到不该听的东西,欣赏音乐和口味习惯等都要按礼仪进行控制。这些方法都记录在玉牍上,收藏在铜柜里。等孩子出生后,刚会笑就安排好太师、太保,开始对他们进行仁、孝、礼、义等方面的教育、引导和练习。普通人虽然不能这样做,但也应该在孩子会识人、明白大人的喜怒时开始教育他,大人允许他们做才做,不允许他们做就要停手。这样等孩子长到几岁时,就不用动不动用鞭、杖来惩罚了。父母对孩子既要保有一定的威严,又要不失慈爱,这样子女就会既心存敬畏又满怀孝心。我见现在有些为人父母的,对子女不会教育,只是一味地溺爱,还不以为意。对子女的饮食、言行任其所为,要告诫的反而夸奖,要训斥的反而嬉笑,等孩子长大懂事了,就会认为理应如此。慢慢地,孩子形成了骄横傲慢的习惯,这时才想到要去制止或纠正,但就算对孩子鞭抽、棍打,哪怕打死也没什么用了,这样只会使子女怨恨,等到他们长大成人后难免道德败坏。孔子说:“少成若天性,习惯如自然。”说的就是这个道理。俗语说:“教导媳妇要趁她刚嫁到,教育儿子要赶早。”这话说得对啊!

原文

凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪恶;但重于诃怒,伤其颜色,不忍楚挞惨其肌肤耳。当以疾病为谕,安得不用汤药针艾救之哉?又宜思勤督训者,可愿苛虐于骨肉乎?诚不得已也。王大司马母魏夫人,性甚严正。王在湓城时,为三千人将,年逾四十,少不如意,犹捶挞之,故能成其勋业。梁元帝时,有一学士,聪敏有才,为父所宠,失于教义。一言之是,遍于行路,终年誉之;一行之非,掩藏文饰,冀其自改。年登婚宦,暴慢日滋,竟以言语不择,为周逖抽肠衅鼓云。

译文

一般不能好好教育子女的人,也不是想让子女去犯罪,不过是不想责骂呵斥孩子,不忍心让子女承受被荆条抽打皮肉的苦楚而已。这好比是治病,如果子女生病了,难道做父母的能够不用汤药针艾来救治孩子吗?还应该再好好想想那些常常督促训导子女的父母,莫非他们就愿意过于苛刻严肃地虐待自己的亲生骨肉吗?这的确是不得已啊!

大司马王僧辩的母亲魏老夫人,品行严谨端正;王僧辩在湓城(今九江)的时候,手下统领三千士卒,并且年过四十了,但只要有稍稍不称老夫人的意,老夫人就会用棍棒教训他。正因为这样,王僧辩才能建立功业。梁元帝的时候,有一个聪明有才气的学士,父亲对他从小过于宠爱,没有严加管教;只要他说了一句漂亮话,当爹的就要让过往的行人都知道,一年到头赞不绝口;如果他有件事情没做好,当爹的就为他文过饰非,希望他自己能够悄悄地改掉。等到学士成年以后,粗暴傲慢的习气日益增长,最终因为口不择言,被周逖抽出了肠子,他的血被拿去涂抹战鼓。

原文

父子之严,不可以狎;骨肉之爱,不可以简。简则慈孝不接,狎则怠慢生焉。由命士以上,父子异宫,此不狎之道也;抑搔痒痛,悬衾箧枕,此不简之教也。或问曰:“陈亢喜闻君子之远其子,何谓也?”对曰:“有是也。盖君子之不亲教其子也。《诗》有讽刺之辞,《礼》有嫌疑之诫,《书》有悖乱之事,《春秋》有邪僻之讥,《易》有备物之象:皆非父子之可通言,故不亲授耳。”

译文

做父亲的要有父亲的威严,不能对孩子过分亲昵;亲人之间相爱,不能不拘礼节。不拘礼节,那么慈爱孝顺都难以实现;过分亲昵,那么怠慢之心就会产生。从那有身份的读书人来看,都是父子二人分开住的,这是防止过分亲昵的办法;晚辈替长辈抓搔,之后要把被子捆好悬挂起来,把枕头放进箱子里,这就是讲究礼节的教导。有人要问:“陈亢很喜欢听那些有识之士与自己的孩子保持距离的事,这是为什么呀?”我回答说:“确实有这样的事情啊!大概那些有识之士都不愿意自己来教授自己的孩子,因为《诗》中写有讽刺骂人的言辞,《礼》中写有不便言传的劝诫,《书》中写有违礼兴乱的记录,《春秋》中写有对淫乱行为的讥讽,《易》中写有备物致用的卦象,这些都是当父亲的不好直接向孩子教授的,所以君子都不会亲自教授自己的孩子。”

原文

齐武成帝子琅邪王,太子母弟也,生而聪慧,帝及后并笃爱之,衣服饮食,与东宫相准。帝每面称之曰:“此黠儿也,当有所成。”及太子即位,王居别宫,礼数优僭,不与诸王等。太后犹谓不足,常以为言。年十许岁,骄恣无节,器服玩好,必拟乘舆;常朝南殿,见典御进新冰,钩盾献早李,还索不得,遂大怒,曰:“至尊已有,我何意无?”不知分齐,率皆如此。识者多有叔段、州吁之讥。后嫌宰相,遂矫诏斩之,又惧有救,乃勒麾下军士,防守殿门;既无反心,受劳而罢,后竟坐此幽薨。

译文

齐武成帝的三儿子琅邪王高俨,是与太子高纬同母所生的亲弟弟,他天性聪慧,武成帝和明皇后都深爱他,吃的、穿的都和太子一模一样。武成帝常常当面赞美他:“这真是个聪明的孩子啊,长大了必成大器。”等到太子即位以后,琅邪王迁到北宫去住,他所受的待遇太过优厚,甚至越过礼数,与他的兄弟们都不一样;即使这样,太后还觉得优待不够,常常念叨。琅邪王十岁左右时,骄横放肆没有节制,吃穿用度,一定要和皇帝哥哥一样。曾经有一次,他到南殿觐见皇帝,正好碰到典御官和钩盾令把刚刚从地窖里取出的冰块以及早熟的李子进献给皇帝,就派人去要,没有得到就大发脾气,骂道:“皇帝有的,我怎么就没有呢?”一点都不明白君臣有别,他的其他行为大抵都是这样放肆。有识之士多指责他是古代叔段、州吁之类人。后来,琅邪王厌恶宰相和士开,于是假传圣旨将他杀了,又怕有人来救,竟然下令手下的军士严守殿门。其实他并没有造反之心,得到安抚之后就撤了兵,后来还是因为这件事情被朝廷秘密处死了。

原文

人之爱子,罕亦能均;自古及今,此弊多矣。贤俊者自可赏爱,顽鲁者亦当矜怜,有偏宠者,虽欲以厚之,更所以祸之。共叔之死,母实为之;赵王之戮,父实使之。刘表之倾宗覆族,袁绍之地裂兵亡,可为灵龟明鉴也。

译文

父母喜爱自己的孩子,却不能一视同仁,这也是自古就存在的问题。聪明俊俏的孩子自然值得赏识喜爱,顽皮迟钝的孩子也应该得到怜爱。那些偏爱孩子的人,本来是想要给孩子更多的爱,结果反而会因此给他招来祸害。共叔段的死,其实是他母亲造成的,赵王如意被杀,其实是他父亲造成的。至于刘表整个家族全部倾覆,袁绍土地尽失兵卒死亡,都像灵龟、明镜一样可以借鉴啊。

原文

齐朝有一士大夫,尝谓吾曰:“我有一儿,年已十七,颇晓书疏,教其鲜卑语及弹琵琶,稍欲通解,以此伏事公卿,无不宠爱,亦要事也。”吾时而不答。异哉,此人之教子也!若由此业,自致卿相,亦不愿汝曹为之。

译文

齐朝有一个士大夫,曾经对我说:“我生了个儿子,现年十七岁,很擅长公文写作,我教授他鲜卑族的语言和弹奏琵琶,他渐渐地也能够领悟了,用这样的长处去服侍公卿们,那些公卿没有一个不宠爱他的,这同样是重要的事情啊!”我当时低着头没有回答他。这人教育孩子的理念真是让人奇怪啊!如果因为做那些职业就可当上公卿宰相,我也不愿让你们去做。