书城文学中国历代名文赏读
14924600000110

第110章 第一百〇 思旧赋(并序)——向秀

题解

向秀从洛阳回归河内,途经好友在山阳的旧居,触景生情,怀念旧友,便写了这篇情辞沉痛,余韵不尽的短赋。在寄托自己的深沉的悼念的同时,也流露出一种敢怒而不敢言的反抗情绪。

原文

余与嵇康、吕安,居止接近。其人并有不羁之才,然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法。嵇博综技艺,于丝竹特妙。临当就命,顾视日影,索琴而弹之。余逝将西迈,经其旧庐。于时,日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发声寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹。故作赋云。

将命适于远京兮,遂旋反而北徂。济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。叹《黍离》之愍周兮,悲《麦秀》于殷墟。惟古昔以怀今兮,心徘徊以踌躇。栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如?

昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴,托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。

译文

我与嵇康、吕安住得很近,他们都有杰出的才智,然而嵇康志向高远而疏略于人事,吕安心胸廓大而不合于礼法,他们后来都因事而被杀害。嵇康爱好广博,集各种技艺于一身,对弹拨弦乐和吹奏管乐尤其精妙。临当被杀时,还看看日影计算着所剩下的时间,要来琴弹奏了一曲《广陵散》。我行将西进,经过山阳嵇康的旧居,在这时,太阳快要落山了,天气寒冷,景色凄然。邻居中有吹笛子的人,笛声嘹亮。追想从前我与嵇康、吕安在一起游宴的盛况,闻笛声有感而叹息。所以写了这篇赋。

奉令前往遥远的京城啊,不久就要返回而向北行。乘着船渡过黄河啊,经过山阳嵇康的旧居,远望荒野多么萧条啊。我把车停在城边的角落里。踏着二位先生的足迹啊,经过简陋的里巷和空空的庐舍。感叹《黍离》诗悯怀周室的衰亡啊,为殷墟破败长满了禾黍而悲伤。思想过去而怀念今人啊,心意绯徊而踌躇不行。旧居仍在并没有毁坏啊,主人的身影和灵魂却远去而不知何往?

从前李斯将要被杀啊,为不能牵黄犬去猎兔而长长地叹息。可怜嵇康在临死之前啊,还计算着时间而弹琴。把命运遭遇看成是偶然的遇合啊,将短促的生命寄寓于琴声。听到慷慨悲凉的笛声啊,远远传来断而复续。暂停车马就要离去啊,于是拿起笔写下怀旧的思绪。

赏读

此赋的序文简括朗练,笔墨精到,概括准确,文词清峻,把嵇、吕二人的个性、志趣、爱好以及临刑前镇静不乱的内心世界叙写得十分清楚而又不事堆砌,为正文作了极好的铺垫。正文仅十二句,短小精悍,含蓄深沉,情景交融,既有对旧友的真挚的怀念和对旧友慷慨达观、临危不惧精神的颂扬,又有对国家命运的忧虑和对人生遭遇变幻无常的哀叹。

文章纯以客观景物描写为中心,言词含蓄,基调凄清,这是由作者所思故旧的悲惨遭遇和晋代的黑暗社会环境决定的。序文中所谓“以事见法”,实际上是晋代高压政治的缩语。

从作者态度的暧昧,感情的深沉,笔调的含蓄隐晦上,我们可以想见当时政治的黑暗残酷。