书城文学中国历代名文赏读
14924600000129

第129章 北山移文——孔稚珪

题解

“北山”即钟山,因在齐代都城建康(今南京市)之北而名。“移文”原是古代的一种公文,被用来颁布官府的命令,相当于现在的通告、布告。二者连缀命题,作者的意思是以“北山”的名义,郑重其事地运用“移文”这种公文形式,来宣布自己受欺骗的情况和拒绝周子再次经过的意愿。事情本身就很诙谐和幽默,使人感到这是一篇戏谑文字,旨在揭露和讽刺当时那些伪装隐居待价而沽的利禄文人。

原文

钟山之英,草堂之灵。驰烟驿路,勒移山庭。

夫以耿介拔俗之标,潇洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不盼,屣万乘其如脱,闻凤吹于洛浦,值薪歌于延濑,固亦有焉。岂期终始参差,苍黄翻覆。泪翟子之悲,恸朱公之哭。乍回迹以心染,或先贞而后黩,何其谬哉!呜呼!尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千载谁赏!

世有周子,儁俗之士。既文既博,亦玄亦史。然而学遁东鲁,习隐南郭,偶吹草堂,滥巾北岳。诱我松桂,欺我云壑。虽假容于江皋,乃缨情于好爵。其始至也,将欲排巢父,拉许由,傲百氏,蔑王侯。风情张日,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部,核玄玄于道流。务光何足比,涓子不能俦。及其鸣驺入谷,鹤书赴陇;形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次,袂耸筵上。焚芰制而裂荷衣,抗尘容而走俗状。风云凄其带愤,石泉咽而下怆。望林峦而有失,顾草木而如丧。

至其纽金章,绾墨绶,跨属城之雄,冠百里之首,张英风于海甸,驰妙誉于浙右。道帙长摈,法筵久埋。敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀。琴歌既断,酒赋无续。常绸缪于结课,每纷纶于折狱。笼张赵于往图,架卓鲁于前籙。希踪三辅豪,驰声九州牧。使我高霞孤映,明月独举;青松落荫,白云谁侣?磵户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫,至于还飙入幕,写雾出楹,蕙怅空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊。昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨。于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。故其林惭无尽,涧愧不歇;秋桂遣风,春萝罢月,骋西山之逸议,驰东皋之素谒。

今又促装下邑,浪上京,虽情投于魏阙,或假步于山扃。岂可使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重滓,尘游躅于蕙路,汙渌池以洗耳。宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍,截来辕于谷口,杜妄辔于郊端。于是丛条瞋胆,叠颖怒魄。或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹,请迥俗士驾,为君谢逋客。

译文

钟山的英灵,草堂的神明,在驿路上飞烟般地驰驱,把移文刻在山居庭院里。

那些为人正直、有超出世俗的风度、为人潇洒、怀有超出尘世理想的人,他们的品格,可以和白雪比纯洁,高出于青云之上,这种人正是我所了解的。至于那种耸然挺立在世俗之外,明亮的光彩胜过云霞,把千金当作小草,连看也不看一眼,把帝位当作一只草鞋,可以随便脱掉,无所顾恋,能在洛水边听见仙人吹出凤鸟鸣叫的乐音,在长河畔遇到唱歌的砍柴人,像这样的隐士本来是有的。哪能想到有的人前后不一,他们像白丝可以染成青色也可以染成黄色那样变化不定,这真叫人像墨翟见了染丝那样流泪悲伤,像杨朱公遇到岔路那样伤心痛哭。他们暂时掩藏行踪隐居山林,可是心中却沾染着世俗间的名利思想,或者是开始很有操守,而后来变得污秽了,这是多么荒唐啊!唉!尚子平不在人世,仲长统也已经死去了,山坳里静悄悄的,千年以来有谁来观赏呢?

世间有个周顒,在世俗中是一个才智出众的人物。既有文采,又很博学;既懂得玄学,又通晓历史。可是他却学着颜阖的样子逃离官场,仿效南郭子綦隐居起来,滥竽充数,在草堂冒充隐士,戴着头巾,在北山假装高尚。诱惑我们的松树、桂树,欺骗我们的云霞、林壑。虽然在江边装出隐士的样子,心里却想的是加官晋爵的事。他起初来的时候,几乎要推倒巢父、压倒许由、傲视百家、蔑视王侯。豪情如劲风恣肆于烈日之下,盛气如严霜凌厉于凛秋之时。或感叹隐士们一去不返,或埋怨王孙不到山林来游。时而谈论一切皆空的佛经义理,时而研讨玄之又玄的道家学说。务光不能和他相比,涓子也赶不上他。一当朝廷的使者带领着随从来到山谷里,皇帝的诏令送到了北山;他便得意忘形,神魂颠倒,意志改变,思想动摇。于是就在座位上眉飞色舞,伸臂扬袖,他焚毁、撕裂了菱、荷制作的衣服,显现出尘俗的面目和趋炎附势的形象。使得风云悲痛而且愤恨,石泉呜咽而又伤心。远望山林峰峦、近看草木,都好像丧失了什么似的。

等到他挂上铜印,系好黑色的印带,掌管着郡内最大的县,成为百里以内的长官,便在海滨张扬他的英豪风采,在浙右宣传他的美好声誉。道书被久久抛在一边,说法的讲台也被长期埋没。敲打鞭笞的喧嚣声搅动着他的心思,繁多的公文和许多告状的事充塞他的胸怀。琴音歌声已经停止,饮酒作赋也没有继续。他常为考核官吏的事纠缠不清,往往为判断案件忙个不停。他想兼有张敞、赵广汉的政绩,又想超卓茂、鲁恭的吏治。希望跟踪三辅豪杰的足迹,在九州显官中间名声远扬。使我高空的彩霞寂寞地映照,皎洁的明月孤单地升起,青松冷落树荫,白云谁来作伴?涧前石门倒坍,却无人归来;山间石路荒凉,也只是空自等待。甚至于旋风卷进帷幕,云雾飘出廊柱,蕙花编织的帐中空寂无人,夜里仙鹤也发出怨恨的鸣叫声。隐士走了,天亮时猿猴也为之吃惊。从前听说做官的人扔掉官帽逃到海边,现在却见到人解下兰佩而系上官帽上的缨带。于是南山嘲笑,北岭讥刺,一条条山沟交相谴责,一丛丛山峰站起来讥诮。感慨的是远游的人欺骗了我们,伤心的是没有人来慰问我们。因此山间的林木、涧水渐愧不已;秋天的桂树不要秋风送香,春天的女萝不要春月生色。我们要宣传西山、东皋隐士们的评论,揭露他的丑恶行径。

现在他又在县里急忙整理行装,要坐船到京城去,虽然他心里向往的是高大的宫阙,说不定他要借机走进北山山门。怎么能使芳香的杜若难为情,使薜荔蒙受羞耻,使苍翠的山岭再受侮辱,使朱红的山崖重遭玷污,怎能让他的脚迹污染长有蕙草的香路,让他洗耳弄脏澄清的水池!应该关住山间房屋的窗户,闭上高耸入云的关口,把轻雾收起来,把发出响声的流水藏起来,在山谷口拦住他的车驾,在山外阻挡住他那乱跑的马。在这时,丛集的树枝肝胆都气炸了,茂密的野草魂魄都在发怒。它们飞起横枝去折毁车轮,马上又低下枝叶扫除车迹。说:“请俗士回转车驾,我们要为山神谢绝你这个变节的逃客!”

赏读

魏晋时期,文人士大夫普遍崇尚隐逸,或啸傲林泉,或游迹江湖,以洁身自好。延至南北朝,则变而为半官半隐。更有甚者,一些热衷名利者,多隐逸以求名。得名后便招摇过市,再不光顾昔日的茅屋。此文便是针对这类人和现象所作的戏谑性的嘲诮。作品给人的第一感觉,便是诙谐。

作品除开头“钟山之英,草堂之美,驰烟驿路,勒移山庭”以第三者身分作客观叙述外,其余均以“山灵”的口吻行文,而且通篇运用了夸张、比喻、对比和拟人等修辞手法,把作者所要鞭挞的所谓隐士嘲讽得淋漓尽致,入木三分。读来意旨深远,耐人寻味。