书城文学中国历代名文赏读
14924600000227

第227章 越巫——方孝孺

题解

《越巫》是方孝孺早年游历吴(今江苏南部)越(今浙江北部)时,依据客人的谈话而写成的一篇类似寓言的短文。文中记叙了一个生动有趣的故事,越巫自欺欺人,最后自食其果。说的是“好诞者死于诞”。

原文

越巫,自诡善驱鬼物。人病,立坛场,鸣角振铃,跳掷叫呼,为胡旋舞,禳之。病幸已,摆酒食,持其赀去。死则诿以它故,终不自信其术之妄。恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗。”恶少年愠其诞,瞷其夜归,分五六人,栖道旁木上,相去各里所,候巫过,下砂石击之。巫以为真鬼也,即旋其角,且角且走。心大骇,首岑岑加重,行不知足所在。稍前,骇颇定,木间砂乱下如初,又旋而角,角不能成音,走愈急,复至前,复如初,手慄气慑,不能角;角坠,振其铃,既而铃坠,惟大叫以行。行,闻履声,及叶鸣、谷响,亦皆以为鬼,号求救于人甚哀。夜半,抵家,大哭叩门。其妻问故,舌缩不能言,惟指床曰:“亟扶我寝,我遇鬼,今死矣!”扶至床,胆裂死,肤色如蓝;巫至死不知其非鬼。

译文

越地的巫,自己诈称擅长于驱赶鬼物。人生了病,设立一个坛场,吹海螺摇铃子,蹦起来甩东西并喊叫,跳着旋转的舞,祈求免除灾祸。病侥幸好了,即喝酒吃饭,拿着钱物走了。如果病死则拿其它的原因来搪塞,始终不承认他的法术是荒唐的。经常在人家面前夸耀说:“我长于整治鬼,鬼不敢和我对抗。”搞恶作剧的青年痛恨他的欺骗行为,看到他夜里回来,就五六个人分开来,栖息在道路旁的树木上,各自相隔里把路左右;等他经过时,青年们丢下沙子和石头打他。他以为是真正的鬼,马上吹他的海螺,一边吹一边跑;他心里非常害怕,脑袋麻木胀闷感到沉重,走路时不知脚踩在哪里。慢慢往前,害怕的心情稍微平定一点,树木间的沙子又像刚开始那样乱打下来;他只得又吹海螺;海螺吹不响,跑得越发急。再往前,又像开始一样,他的手发抖,气也不敢出,吹不成海螺了。海螺掉在地上,他只得摇他的铃子;不久,铃子也掉在地上,他只得大喊着走。走时,听见鞋子声、树叶声、山谷中的回声,他都以为是鬼,他呼号着人们求救,声音非常悲哀。半夜,回到家,大哭着敲门。他的妻子问什么原因,他舌头卷缩不能说话,只是指着床说:“快扶我到床上睡,我遇上了鬼,今天要死了!”扶他到床上,胆破裂而死,肤色如同蓝草。巫到死不知道那不是鬼。

赏读

本篇作者通过越巫这一典型形象,指出如果人们不正视自身的错误,认识其危害,那么后果将是严重的。作者表达这种观点固然是从他的“慎独”思想出发,但对我们今天仍然有积极的意义。

这篇文章,语言简洁隽永,字里行间流露出嘲讽的味道。为了使读者明白自己写越巫的目的,作者特意在文末附语中点明主题,使生动的故事和深刻的哲理都在读者的脑海里留下了印象。