【题解】
本文是欧阳修于宋仁宗景祐三年(1036年)秋,贬官夷陵时所作。
文章写了夷陵的概况,当地的出产,人民的风俗;同时指出县令的地位虽微,但负有守土安民的责任。文中对作者的朋友朱公在峡州、夷陵进行教化的政绩,予以了颂扬,其中也潜藏着对自己不失人心的德政的欣慰。他把自己在夷陵的居处命名至喜堂,就隐涵了这方面的意思;同时也流露了作者为官言事遭贬的坦然胸襟。文章写作技巧高超,为后人所赏识。
【原文】
峡州治夷陵[1],地滨大江[2],虽有椒、漆、纸以通商贾[3],而民俗俭陋,常自足,无所仰[4]于四方,贩夫所售,不过鱼腐鲍[5],民所嗜而已[6],富商大贾,皆无为而至[7]。地僻而贫,故夷陵为下县,而峡为小州。州居无郭郛[8],通衢[9]不能容车马。市无百货之列,而鲍鱼之肆[10]不可入,虽邦君[11]之过市,必常下乘[12],掩鼻以疾趋[13]。而民之列处,灶、廪、匽、井无异位[14]。一室之间,上父子而下畜豕[15],其覆[16]皆用茅竹,故岁常火灾,而俗信鬼神,其相传曰,作瓦屋者不利。夷陵者,楚之西境,昔春秋书荆以狄[17]之,而诗人亦曰蛮荆[18],岂其陋俗自古然欤[19]? 景祐二年[20],尚书驾部员外郎朱公治是州[21],始树木增[22]城栅,甓[23]南北之街,作市门市区[24]。又教民为瓦屋,别灶、廪,异人畜,以变其俗。既又命夷陵令刘光裔[25]治其县。起敕书楼[26],饰厅事[27],新吏舍,三年夏,县功毕[28]。某有罪来是邦[29],朱公与某有旧,且哀[30]其以罪而来,为至县舍[31],择其厅事之东以作斯堂[32],度[33]为疏、洁、高、明,而日居之,以休其心[34]。堂成,又与宾客偕至而落之[35]。夫罪戾[36]之人,宜弃恶地,处穷险[37];使其憔悴[38]忧思,而知自悔咎[39]。今乃赖朱公而得善地以偷宴安[40],顽然[41]使忘其有罪之忧,是皆异其所以来之意[42]。然夷陵之僻,陆走荆门、襄阳[43]至京师,二十有八驿[44];水道大江,绝淮抵汴[45]东水门,五千五百有九十里。故为吏者多不欲远来,而居者往往不得代[46],至岁满,或自罢去[47]。然不知夷陵风俗朴野[48],少盗争。而令之日食,有稻与鱼,又有桔、柚、茶、笋四时之味。江山美秀,而邑居缮完[49],无不可爱。是非惟有罪者之可以忘其忧,而凡为吏者,莫不始来而不乐,既至而后喜也。作至喜堂记,藏其壁[50]。夫令虽卑[51]而有土与民,宜志其风俗变化之善恶,使后来者有考焉尔[52]。
【注释】
[1]峡州:今湖北宜昌。治:地方长官署所在地。夷陵:县名,故城在今湖北宜昌县东。[2]滨:滨临,迫近。大江:长江。[3]椒:花椒。椒、漆和纸,都是夷陵的特产。欧阳修《初至夷陵答苏子美见寄》:“斫谷争收漆,梯林斗摘椒。”商贾(gǔ):经商者。商,贩卖货物的人,谓行商。贾,居货待售者,即开店子的商人,称坐贾。[4]无所:没有什么。仰:仰仗,依赖。[5]贩夫:小商贩。所售:出卖的东西。(sù)鱼:干鱼。腐鲍:腌鱼,不新鲜的鱼。[6]嗜:喜爱。而已:罢了。[7]无为:无利可图的意思。至:到这里来。[8]州居:指州治所在地。郭郛(fú):指城墙。[9]通衢(qú):四通八达的交通要道,大路。[10]鲍鱼之肆:《孔子家语》:“如入鲍鱼之肆,久而不闻臭。”肆,店铺、货摊子。[1I]虽:即使,纵然。邦君:指州郡长官。[12]下乘:下车,下马。[13]疾趋:快步走过去。[14]列处:居住处。廪(lǐn):粮仓。匽(艳):厕所。无异位:不异位,即在同一个地方的意思。[15]畜豕(shǐ):养猪。豕,猪。[16]覆:指房顶上盖的。[17]春秋:孔子根据鲁国历史编著的史书。书:书上记载。荆:楚国。以狄:用夷狄称号它。[18]蛮荆:蛮也是夷狄,四夷之一。[19]岂:难道。自古然:自古就是这样。欤:疑问助词。[20]景祐二年:宋仁宗景祐二年(1035年)。景祐,宋仁宗年号。[21]尚书驾部员外郎:官名。隋唐设尚书省,以左右仆射分管六部。唐宋时尚书省与中书、门下省合称为三省。长官称尚书令,副职为左右仆射,下统六部,驾部为其中之一。员外郎为部的副职。朱公:朱庆基,当时任峡州知州,欧阳修的上级。治是州:治理峡州。[22]树木:种树。增:增建。[23]甓(pì):砖。指用砖铺砌。[24]作市门市区:设立门市和集市区。[25]既:以后。刘光裔(yì):欧阳修前任的夷陵县令。[26]敕书楼:地方官署供奉皇帝诏书的地方。[27]饰:修饰。厅事:官府办公的正堂。[28]县功:县里兴建的事。毕:完了。[29]某:自我谦称,相当于“我”。是邦:犹言这地方。邦:城邑。[30]有旧:有老交情。哀:哀怜,同情,怜悯。[31]至:成,建。县舍:县衙官舍。[32]斯堂:这堂,即至喜堂。[33]度:度量,设计,兴建。[34]日:指阳光。休:赦宥。心:负罪惶恐之心。[35]偕至:齐来。落之:为新屋落成而举行庆祝宴会。[36]罪戾:罪孽,罪过。[37]宜:当。弃:贬斥。恶地:指边远贫瘠的地方。处穷险:居穷困艰险之处。[38]憔悴:困苦忧伤,形容枯瘦的样子。[39]知:认识。悔咎:悔过。咎,罪过。[40]乃:却。赖:依靠。善地:好地方,指优美环境。宴安:安逸。[41]顽然:愚顽地。[42]异:不同。所以来之意:指当初贬来这地方的本意。[43]荆门:今湖北荆门县。襄阳:今湖北襄阳市。[44]驿:驿站。古时的行旅休息投宿地点,差役传递公文的转换站。[45]绝淮:横渡淮水。抵:到达。汴:河南开封。[46]居者:指在夷陵做官的人(在任内的)。不得代:得不到接替。代,替代、接替。[47]至岁满:到任期满了。或:有的人。自罢去:自己主动辞职离开。[48]风俗野朴:风俗淳厚朴实。野,粗犷、淳厚之意。[49]邑居:指县城居住区城。缮完:修缮完毕。[50]藏其壁:把文章刻在石上嵌藏在墙壁里。[51]令:县令。卑:官职卑微。[52]考:考究,了解。焉:对此事。尔:而已,罢了。
【译文】
峡州治地夷陵县,地近长江,虽然出产花椒、油漆、纸张,可以沟通商贾往来,但居民的生活风俗却很俭节简陋,长期自给自足,没有什么需要依赖于外地的。做买卖的人所出卖的,不过是些干鱼、腌鱼或腐臭的鱼虾之类,为百姓所喜爱的东西罢了。做大买卖的富商大户,都因无利可图不来这里。夷陵这地方偏僻贫瘠,所以被列为下等县,而峡州也是小州。州治所在地也没有护城的围墙,交通要道不能通车马。市场上没有百货陈列,而卖腌鱼或腐臭鱼虾的小摊小店,腥臭的气味令人不能进入,即使州郡长官通过市区,也常常定要下马,掩着鼻子,快步走过。而居民聚居的地方,炉灶、米仓、厕所和水井都同在一个地方。一间房子,上层父子同居,下层畜养猪狗。房舍都是用茅竹覆盖,所以每年常常发生火灾。可这里的民俗很迷信鬼神,他们世代相传,说是盖瓦屋住了不吉利。夷陵这地方,是原楚国的西部边境,从前《春秋》上记载楚国时,往往就用夷狄来称呼它,而诗人也称它为蛮荆,难道它鄙陋的风俗自古以来就是这样的么?
宋仁宗景祐二年,曾任尚书驾部员外郎之职的朱公主管峡州,才开始栽种树木,增建城墙,用砖铺砌南北一条街,设立门市和集市区。并教县民修建瓦房,把炉灶和米仓分开,使人和牲畜的住房异地,用这种办法改变他们的风俗。以后又命刘光裔为夷陵县来主管本县,建敕书楼,修整官府办公的正堂,建造供官吏用的房舍,景祐三年夏季,县里兴建的这些工事都已完毕。
我因为有罪受贬谪来这地区。朱公和我有旧交情,并且同情我因罪受贬谪而来,因此替我建造县衙官舍,选择在那官署的东边动工建造了这座至喜堂。设计建造得非常舒展、雅洁、高爽、明净。而居住在阳光充足的屋子里,我负罪惶恐之心可以稍微得到宽怀赦宥。至喜堂建成后,朱公又与宾客齐来为新堂的落成而设宴庆贺。有罪的人,本当贬斥边远贫瘠之地,居穷困艰险之处,使他容颜憔悴,困苦忧伤,从而认识自已的罪过。现在却仰赖着朱公,获得优美的环境,得以偷安,使他愚顽地忘记了那负罪的忧伤。这全违背了当初贬谪来这里的本意。但夷陵这偏僻荒远的地方,从陆路走,过荆门、襄阳到京师,共有二十八个驿站;从水路,沿经长江,横渡淮河,抵达汴京的东水门,共计有五千五百九十里。所以做官吏的人,多不愿意到这远方来,而夷陵任内的官吏也往往得不到接替,到任期已满时,有的人就只好自己主动御职离开。这样,外地的人们就不了解夷陵风俗的淳厚朴实,和很少有盗贼、争讼的情形。而县官每天吃的,有米饭和鱼虾,还有蜜桔、柚子、香茶、嫩笋等四季的佳味。江山秀丽,县城住宅区域也已修缮完毕,一切无不可爱。生活在这里,不仅可以使有罪贬谪而来的人忘记自己的忧愁,而且凡是来这里当官的人,没有不是初来时感到不快意,等到来的日子久了,然后感到可喜的,因此,我写了这篇《至喜堂记》,并刻石嵌藏在墙壁上。
那县令的职位虽然卑微,但他主管有一方土地和人民,应当把他所管治之县的风俗变化的好坏记载下来,让后来的人们能对它加以了解好了。