书城文学唐宋八大家名篇著译-柳宗元散文
15726000000031

第31章 始得西山宴游记

始得西山宴游[1]记

【题解】

这是作者所写的《永州八记》的第一篇。

作者在这篇游记中,从“始得”二字着意,描绘了西山一带奇特的风光,并在写景中,表达了自己远贬僻处的思想感情。

【原文】

自余为谬人[2],居是州[3],恒惴慄[4]。其隙[5]也,则施施[6]而行,漫漫[7]而游。日与其徒[8]上高山,入深林,穷回溪[9];幽泉[10]怪石,无远不到。到则披草[11]而坐,倾壶[12]而醉,醉则更相枕[13]以卧,卧而梦,意有所极[14],梦亦同趣[15]。觉[16]而起,起而归。以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

今年九月二十八日,因坐法华[17]西亭,望西山,始指异[18]之,遂命仆人过湘江[19],缘染溪[20],斫榛莽[21],焚茅芾[22],穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨[23],则凡数州之土壤[24],皆在衽席[25]之下。其高下之势,岈然洼然[26],若垤[27]若穴,尺寸千里[28],攒蹙累积[29],莫得遁隐[30]。萦青缭[31]白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培为类[32]。悠悠乎与颢气俱而莫得其涯[33],洋洋乎与造物者[34]游而不知其所穷。

引觞满酌[35],颓然[36]就醉,不知日之入。苍然[37]暮色,自远而至,至无所见而犹不欲归。心凝形释[38],与万化冥合[39]。然后知吾向之未始[40]游,游于是乎始。故为之文以志[41]。是岁元和[42]四年也。

【注释】

[1]西山:位于永州城西。《永州府志》记载:“西山在城西门外。渡潇水二里许,自朝阳岩起,至黄茅岭北,长亘数里,皆西山也。”宴游:宴饮游玩。[2]谬人:罪人,指遭贬谪。谬,同“戳”,刑辱的意思。[3]是州:这个州,指永州。[4]惴慄:忧惧不安。[5]隙:空隙,空闲。[6]施(yí)施:缓缓而行的样子。[7]漫漫:随意地、不受拘束的样子。[8]徒:指同伴、学生和佣人。[9]穷:尽。回溪:回环曲折的溪流。[10]幽泉:深的泉水。[11]披草:分开草。[12]倾壶:倾倒完壶里的酒。[13]相枕:相互枕着身子。[14]意:意想。极:至。[15]趣:同“趋”,向,往。[16]觉:醒。[17]法华:寺名,在今陵县城内东山上。[18]指异:指点而称异。[19]湘江:发源于广西壮族自治区兴安县,东北流入湖南省洞庭湖。这里实际是指湘江的支流潇水。[20]缘:沿着。染溪:见《愚溪诗序》注。[21]斫(zhuó):砍。榛:丛木。莽:草丛。[22]茅芾:茅草。[23]箕踞:席地而坐,两腿伸开作簸箕形。这是古人不大礼貌或适意自得、不受拘束的一种坐势。遨:游玩,这里有观赏的意思。[24]土壤:土地。[25]衽(rèn)席:席子。[26]岈(yá)然:山谷空阔的样子。洼然:山谷低下的样子。[27]垤(dié):蚁垤、蚂蚁巢上的小土堆。[28]尺寸千里:是说登高望远,尺寸之间,指顾千里。[29]攒(cuán):簇聚。蹙(cù):收缩。累积:堆叠。[30]遁隐:隐藏。[31]萦:萦绕。缭:缭绕。[32]培(lǒu):小土堆。[33]悠悠乎:遥远、广大的样子。颢(hào)气:即“浩气”,颢瀚之气,天地间的大气。俱:在一起。涯:极限。[34]洋洋乎:得意的样子。造物者:指天地、自然。[35]引觞(shāng):拿起酒杯。满酌:倒满了酒。[36]颓然:倾倒之状,这里形容酒醉的样子。[37]苍然:青灰色,黄昏时的天色。[38]释:消散。[39]万化:万物。冥合:指混合体。[40]未始:未尝。[41]志:记。[42]元和:唐宪宗李纯年号。

【译文】

自从我成了罪人,遭贬到这个州来以后,心里常常忧惧不安。有空闲的时候就外出慢慢走走,随意游游。每天与伙伴们一起,登高山,钻密林,踏遍了山间曲折的溪流。只要听说有幽深的泉水、奇异的怪石,不管多远没有不去看的。到达后就分开杂草,席地而坐,倾倒壶里的酒,喝个大醉。醉后就相互枕着躺在地上睡觉,很快就做起梦来。心中想到哪里,梦也做到哪里。睡醒之后便起身回家。我原以为这个州里的形态奇特的山,我都领略过了,殊不知这西山却是这样突出、这样怪特。

今年九月二十八日,我们坐在法华寺西边的亭子眺望西山,大家指点议论,才发觉它不同于一般,于是叫仆人带着我们越过湘江,沿着染溪,砍掉丛生的灌木,烧掉杂乱的荒草,从山路爬到山的最高处。攀援着登上山巅,伸开两腿坐着观赏四周的景色,只见几个州的土地,都像在我们坐的席子下面。它们的地势有高有低,有的山谷空阔,有的山谷低下,有的像蚂蚁筑的土堆,有的像蚂蚁爬的洞穴。登高望远,尺寸之间,指顾千里,它们聚集、收缩、堆叠在眼前,没有一点隐藏。青山连绵,白云缭绕,与天相接,四望浑然一体。看到这些,我才感到这矗立的西山特别雄伟,与一般的小土堆不是一类。面对眼前的景色,我的身心像与颢瀚之气融合在一起,不知道哪是它的极限;我悠闲自得地与天地自然交游,不知道哪里是尽头。

我们在酒杯中斟满酒,喝得醉倒在地上,不知太阳几时落了山。苍花暮色,从远而来,什么都看不见了还不想回家。我的心像凝固了,形体像消散了,一切的一切都和万物溶为一体。这次我才知道这地方我以前未曾真正游过,真正的游是从这次才开始的。所以作这篇文章来记今天的游兴。这年是元和四年。