书城文学塞维尼夫人书信
15900300000003

第3章 致比西·拉布汀伯爵

伯爵先生,你完全是不懂装懂。你自以为打着小西塞罗员的幌子来舞文弄墨,就可以糊弄别人。说真的,你那些向我们特别强调的地方,都令我打心底里觉得好笑。

然而,令我感到惊讶的倒并不只是你信中那些滑稽可笑的部分,而是你竟然能理解我信中想要说的内容,而且我所用的又是这样的一种表达方式,这倒是奇迹。而且让我清楚地看到,事实上你是有头脑的,或者说,我发现,我的信比我原先所想象的效果要好。不管怎么说,我非常高兴地看到你从我给你的观点中得到了益处。

人家对我说起过,说你请求这个冬天留在边境线上。

正如你所知道的,我可怜的表兄,我爱你爱得有点粗鲁。

我希望人家会同意你的要求,因为人们说,并不是很多人都有得到晋升机会的,你不必怀疑我对你晋升所抱有的热情。但是,不管发生什么事,我都会感到高兴的。

要是你留在边境线上,你将会在那里得到我对你的强有力的友谊支持,要是你回来,你也会得到满足,得到是我的温柔的友谊。

听说,沙蒂水夫人在福凯神甫圆那里,这似乎太令大家高兴了。

罗克罗尔夫人昨天出足了风头。她压倒群芳,征服了整个卢浮宫,令那里的个个女子嫉恨得什么似的。如你所知,让她倒霉的事终于发生了:人们作出了决定,宵宴以后,绝不能让她再留在那里。而宵宴以后,人人举止文雅,个个彬彬有礼,那场面是多么地赏心悦目。

昨天,费耶纳夫人想让她留下来,但大家明白,由于王后的回答,她还是没能留下。

大前天,阿尔古亲王和拉费亚德在让南那里发生了争吵。亲王说德·格拉蒙骑士有一天口袋里装满了钱,并让拉费亚德作证。可拉费亚德却说压根儿就没有这会事,还说,格拉蒙连一个子儿都没有。”“我告诉你不是这样的。”“我说没有。”“闭嘴,拉费亚德。”“决不。于是亲王拿起一只盆子向拉费亚德抛了过去,盆子从他头顶上飞了过去;作为回敬,另一个扔过去一把小刀。不过双方都没有伤着对方。人们从中将他们分开,让他们和解,相互拥抱。到了晚上,当他们在卢浮百里相互交谈的时候,好像压根儿就没有发生过上述事情似的。要是你没有见过享有“假日”特权的院士生们举止的话,看看这里发生的这场争吵,也就知道个八九不离十了。

再见,我亲爱的表兄。请告诉我,你想在边境过冬是真的吗?无论如何请你相信,我是你在这个世界上最忠诚的朋友。