书城文学塞维尼夫人书信
15900300000066

第66章 致埃里戈杨

德·埃里戈杨先生,您在回信里答复了我的所有问题,就好像您早就收到了我的信,已经知道我要问您什么似的。谢谢您为了我的事专程从瓦纳赶来,您知道我是多么迫切地需要您的帮助!我有充分的理由相信,您一定能为我打赢这场官司,因为德·特雷瓦利先生每天都在向我汇报您的才干和忠诚,我也因此而完全信赖您。

谢谢您寄来的汇票,您太让我感动、太让我感激了。

汇票中有四百法郎是给沙尔庞捷先生的,具体数字等您回来以后我们再算。

您还得看看,我们应该付给安热博1多少钱,我们要利用这个笔录做一笔最合算的交易。当然,这一切都要凭良心去做,就好比这是为您自己做事一样,该给他多少,您就付给他多少,但不是全部,因为这些钱我还要派点别的用场。

我完全同意您对磨坊、房舍、水沟和牧场做些必要修理的意见。哦,上帝!难道您不认为我也想好好修整一下我的土地,让它能租个好价钱吗?这关系到我的利益呢,您就放心去做吧,本着一个正派人和好当家人的原则去做。您会让特雷瓦利先生认识到您优良的品行,等他来了以后,我的全部家产都要交给他照料,也就是说,您要向他汇报一切,服从他就像服从我一样。如果碰到了德·布吕克神甫先生,您可以给他讲一点我们的事务和您为了重建这些所付出的一切努力,因为他是我的好朋友,通情达理,而且学识渊博。请您盘算盘算这些修理工作,做几笔好生意出来。

您不必等我的儿子了,我想三级会议结束后他不会去南特的。您对这些事情比他熟悉得多,完全可以自己处理。如果我们之间建立了信任感,您就好像是我的臂膀,可以凭着良心和名誉做您认为合适的一切事情,我将把决定权托付给您。您现在就可以动手了,尽量把磨坊、房舍和牧场租出去,不能再浪费时间了。您得适应布隆,把这片土地重新撑起来,我可以向您保证这块土地很不错,您也一定会获得回报的。很高兴您能做成这几笔买卖,您的办法多着呢,这个农场不会让您破费的,我再次向您保证。

我不得不花六个法郎,做这个繁冗的笔录,但在这儿它一点用处都没有,所以我迟早要去一趟南特,那毕竟是我了如指掌的地方。

德·埃里戈杨先生,我忍不住要埋怨您了,您告诉拉雅里,说您看了帕斯热朗的信,我恳请您不要再谈起这些了。即使是这类小秘密,我们也应该守口如瓶,否则别人什么也不会告诉我们了。我希望您能改掉这个毛病,这也是我随后又给您寄了一封信的原因,您将会从中看到拉雅里“漂亮”的安排,会看到在我们维尼厄的教堂里,居然有人随随便便把凳子摆在您的旁边。您回来以后,可能会牵连到这件事情里去,您得有所警惕。在我儿子来之前,您千万不要提到调换办公人员的事,因为我已把这事交给我儿子了。您可以有充足的理由说是拉雅里惹来了一场风波,因为我肯定要收取一定费用,在我的一千三百法郎里,有八十五法郎是计算到1680年的,这笔钱全部要给德·阿鲁伊先生。可怜的朋友,我渴望报答他,因为他是一个如此宝贵和值得珍惜的朋友。如果您喜欢德·特雷瓦利先生的话,您将会一丝不苟地工作,因为两个朋友心手相连,就会紧密得像一个人一样。德·阿鲁伊先生的儿子娶了一个叫里什堡先生的行政院审查官的女儿,她腰缠万贯而且教养很好。

一定要让拉雅里把他租期所欠的确切租金还清。我对您说让您去催租,简直是不可思议!

那么,请您谨慎一点,假装收到了帕斯热朗最后一封信,但是要好好利用这封信,把它和我这封信另外小心藏起来,别把它们弄丢了。没赢这场官司、没回南特之前不要再去看它们,这样它们就会提醒您该做什么,因为这是我目前要对您交代的一切。把您的归期和官司胜利的消息通知我,因为我希望您也会为此而欣喜。

再见吧,埃里戈杨先生,就像我告诫您的那样,好好保管这封信和帕斯热朗的信。等您回来再见,我的朋友,希望您的警惕性和您的友爱为您带来好运。