书城军事吴起兵法
15925100000003

第3章 图国第一(2)

[9]天下战国:相互征战的国家。

[10]五胜者祸:取得五次胜利就会招致祸患。

[11]四胜者弊:取得四次胜利就会使国力疲弊。

[12]三胜者霸:取得三次胜利就可以称霸。

[13]二胜者王:取得两次胜利就可以称王。

[14]一胜者帝:取得一次胜利就可以成就帝业。

[15]数胜:屡次获胜。

[16]以亡:因此而灭亡。

[17]众:很多,非常多。

【译文】

吴起说:“凡是,必须用‘礼’来教育民众,用‘义’激励民众,使他们懂得羞耻。人们有了羞耻之心,力量强大时就可以出战,力量弱小时就可以防守。由此可见要打败敌人是容易的,而想要保持胜利成果却很困难。所以说,天下相互争战的国家,取得五次胜利的会招致灾祸,取得四次胜利的会使国力疲弊,取得三次胜利的可以在诸侯中称霸,取得两次胜利的可以称王,取得一次胜利的可以成就帝业。所以,经过多次战争胜利得天下的很少,因此而灭亡的却很多。”

(五)

【原文】

吴子曰:“凡兵[1]之所起[2]者有五:一曰争名[3],二曰争利,三曰积恶[4],四曰内乱[5],五曰因饥[6]。其名又有五:一曰义兵,二曰强兵,三曰刚兵,四曰暴兵,五曰逆兵。禁暴救乱[7]曰义,恃众以伐曰强,因怒[8]兴师曰刚,弃礼贪利[9]曰暴,国乱人疲[10],举事动众曰逆。五者之服,各有其道[11],义必以礼服,强必以谦服[12],刚必以辞服[13],暴必以诈服[14],逆必以权服[15]。”

【注释】

[1]兵:战争。

[2]起:起兵,举兵。

[3]争名:争夺名位。

[4]积恶:长期积累的仇恨。

[5]内乱:发生内部叛乱。

[6]因饥:由于饥荒。

[7]就乱:挽救灾难。

[8]因怒:因为个人愤怒。

[9]弃礼贪利:背弃礼义贪图私利。

[10]国乱人疲:国内混乱,民众疲惫。

[11]道:方法。

[12]义必以礼服,强必以谦服:义兵一定要用礼治服它,强兵一定要用谦让降服它。

[13]辞服:用言辞说服。

[14]诈服:用诡诈制服。诈,诡诈,欺诈。《孙子兵法?军争篇》:“兵以诈立,以利动。”

[15]逆必以权服:对于逆兵一定要用权势慑服它。

【译文】

吴起说:“引起战争的原因有五种:一是争名位,二是争利益,三是积怨太深,四是发生内部叛乱,五是遭受饥荒。战争的名称又有五种:一是义兵,二是强兵,三是刚兵,四是暴兵,五是逆兵。禁除暴虐挽救危亡的叫义兵,仗着人多势众侵犯别国的叫强兵,因为怨怒而攻打别国的叫刚兵,背弃礼义贪图私利的叫暴兵,国内混乱、民众疲惫却兴师动众的叫逆兵。对付这五种战争,各有不同的办法。义兵必须用礼治服它,强兵必须用谦让降服它,刚兵必须用言辞说服它,暴兵必须用诡诈制服它,逆兵必须用权势慑服它。”

(六)

【原文】

武侯[1]问曰:“愿闻治兵、料人[2]、固国之道。”

起对曰:“古之明王,必谨[3]君臣之礼,饰[4]上下之仪[5],安集吏民[6],顺俗[7]而教,简募[8]良材,以备不虞[9]。昔齐桓[10]募士五万,以霸诸侯。晋文[11]召为前行四万,以获其志。秦缪[12]置陷陈[13]三万,以服邻敌。故强国之君,必料其民[14]。民有胆勇气力者,聚为一卒[15]。乐以进战效力,以显其忠勇者,聚为一卒。能逾高[16]超远、轻足善走[17]者,聚为一卒。王臣失位而欲见功于上者[18],聚为一卒。弃城去守[19],欲除其丑[20]者,聚为一卒。此五者,军之练[21]锐也。有此三千人,内出可以决围[22],外入可以屠城[23]矣。”

【注释】

[1]武侯:即魏武侯,魏文侯之子,名击,公元前395年—公元前370年在位。

[2]料人:即料民,意思是统计一国或一地区的人口数。中国古代常进行人口的登记和调查。

[3]谨:慎重小心,这里意为谨守。

[4]饰:整饰,整治。

[5]仪:仪礼,礼节,礼貌。

[6]吏民:指官吏和民众。

[7]顺俗:顺应习俗。

[8]简募:选拔,招募。

[9]虞:臆度,料想。

[10]齐桓:齐桓公,春秋时齐国国君,姜姓,名小白。他任用管仲进行改革,使国力富强,并成为春秋时第一个霸主。

[11]晋文:晋文公,春秋时晋国国君,姬姓,名重耳。即位后改革内政,国力强盛,成为春秋五霸之一。

[12]秦缪:秦穆公,春秋时秦国国君,嬴姓,名任好。他任用百里奚等贤士,使国力强盛,成为春秋五霸之一。

[13]陷陈:指冲锋陷阵的勇士。陈,同“阵”。

[14]料其民:指了解民众的力量。

[15]卒:古代军队的一种编制单位。《周礼?夏官?诸子》称百人为卒,这里泛指部队。

[16]逾高:攀高,爬高。

[17]善走:善于奔走。

[18]王臣失位而欲见功于上者:指那些曾经丢掉官职而又想立功报效国家的人。欲,希望。

[19]弃城去守:指兵败城破。

[20]除其丑:指洗刷耻辱。

[21]练:严格训练。

[22]决围:突破重围。

[23]屠城:指毁城杀民。

【译文】

魏武侯问:“我愿意听听您在治理军队、估量民力、巩固国家方面的道理。”

吴起答道:“古代贤明的君主,必定谨守君臣间的礼节,讲究贵贱的礼仪,安抚团结官吏和民众,顺应习俗教育他们,选拔和招募有才能的人,以防备突然事变的发生。从前,齐桓公召募五万勇士,因而称霸于诸侯。晋文公招募四万人作前锋部队,实现了他的志向。秦穆公建立一支三万人的冲锋陷阵的部队,因而制服邻国。所以,要想使国家强盛,君主必须了解民众的力量。把百姓中有胆识、有勇力的人,编为一队;把愿意以决战来显示忠勇的人,编为一队;把善于爬高跳跃、敏捷善跑的人,编为一队;把那些曾因过失丢掉官职而又想立功报效国家的人,编为一队;把曾经丢城失地而又想洗刷耻辱的人,编为一队。这五队,都是军队中的精锐力量。有这三千人,由内出击可以突破敌军的重围,从外进攻可以摧毁敌人的城池。”

(七)

【原文】

武侯问曰:“愿闻陈[1]必定,守必固[2],战必胜之道。”

起对曰:“立[3]见且可,岂直[4]闻乎!君能使贤者居上,不肖者处下,则陈已定矣。民安其田宅[5],亲[6]其有司[7],则守已固矣。百姓皆是吾君[8]而非邻国[9],则战已胜矣。”

【注释】

[1]陈:指排列军阵。

[2]守必固:指防守一定坚固。

[3]立:立刻。

[4]直:只是,仅仅。

[5]民安其田宅:百姓安居乐业的意思。

[6]亲:亲近。

[7]有司:古代设官分职,每官各有专司,因此称职官为有司。

[8]是吾君:认为自己的君主是正确的,即拥护自己的君主。

[9]非邻国:认为邻国是错误的,即反对邻国。

【译文】

武侯问道:“我愿意听听布阵必能稳定,防守必能坚固,作战必能胜利的道理。”

吴起回答说:“让您立即看到都可以,哪里只是听一听呢!主君如果能让有贤德的人担任要职,平庸的人处于低下位置,那么布阵就会稳定了。如果您能让百姓安居乐业,亲近敬爱他们的官吏,那么守备就会坚固了。如果百姓都拥护自己的君主而反对邻国,那么战争就能取得胜利。”

(八)

【原文】

武侯尝[1]谋事[2],群臣莫[3]能及,罢朝[4]而有喜色。起进[5]曰:“昔楚庄王[6]尝谋事,群臣莫能及,退朝而有忧色[7]。申公[8]问曰:‘君有忧色,何也?’曰:‘寡人闻之,世不绝[9]圣,国不乏[10]贤,能得其师者王[11],能得其友者霸[12]。今寡人不才[13],而群臣莫及者,楚国其殆[14]矣!’此楚庄王之所忧,而君说[15]之,臣窃惧[16]矣。”于是武侯有惭色[17]。”

【注释】

[1]尝:曾经。

[2]谋事:谋划国事。

[3]莫:没有。

[4]罢朝:退朝以后。

[5]进:进谏。

[6]楚庄王:春秋时楚国国君,芈(mǐ)姓,名旅,公元前613年—公元前591年在位。在位期间,整顿内政,大兴水利,推行县制,增强兵力,使国富民强,为春秋五霸之一。

[7]忧色:忧愁的神色。

[8]申公:楚国申邑大夫,名巫。

[9]绝:绝迹,断绝。

[10]乏:缺少。

[11]能得其师者王:能够得到他们做老师就可以称王。

[12]能得其友者霸:能够得到他们做朋友就可以称霸。

[13]不才:没有才能。

[14]殆:危险。

[15]说:通“悦”,高兴,喜悦。

[16]窃惧:私下忧惧。

[17]惭色:惭愧的神色。

【译文】

武侯曾经和群臣商讨国事,大臣们的见解都不如他,退朝以后,武侯面带喜色。吴起进谏说:“从前楚庄王曾和群臣商讨国事,群臣都不如他,退朝以后他却面带忧色。申公问道:‘君王有忧虑,是为什么?’楚庄王说:‘我听说,当今不会没有圣人,国内也不缺少有才能的人,能够得到他们做老师的可以称王,能够得到他们做朋友的可以称霸。如今我没有才能,然而群臣还比不上我,楚国大概危险了。’这就是楚庄王所担忧的,而您却感到高兴,我私下为您感到忧惧呀!”武侯听了,脸上有惭愧的神色。

【评析】

《图国》篇是吴子军事思想和治国治军思想的纲领性体现。在《图国》篇中,一个中心内容是吴起“内修文德,外治武备”的观点的提出。

吴起认为“图国家者,必先教百姓而亲万民”,要使全国人民、军队内外团结必须做到四和:“和于国”,国内人民意志就能统一;“和于军”,军队内部就能搞好团结;“和于阵”,临阵行动就能一致;“和于战”,战斗动作就能协调。

按照“战胜易,守胜难”的规律,吴起提出的“外治武备”包括以下几个方面:一是要制造兵器,加强军队的装备。二是要想取得战争的胜利,必须用礼教导军队的士兵和民众,用义激励军队和民众,使军队士兵和民众有羞耻之心,只有军队和民众具有了羞耻之心,国力强大就可以出战,国力弱小就可以防守。同时,在具体的措施上,还要“简募良材”、“聚卒练兵”,建立一支武器装备精良、作战能力强的部队,这样才能取得战争的胜利。

吴起把战争的性质分为五种:“其名(又)有五:一曰义兵,二曰强兵,三曰刚兵,四曰暴兵,五曰逆兵。禁暴救乱曰义,恃众以伐曰强,因怒兴师曰刚,弃礼贪利曰暴,国乱人疲、举事动众曰逆。”这表明吴起初步认识并揭示了战争的正义性和非正义性,并且他对不同类型的战争提出了不同的对付办法,形成了一套完整的战争理论体系。

【战例】

安史之乱

唐玄宗天宝十四年,即公元755年,范阳、卢龙、河东三镇节度使安禄山及其部将史思明发动叛乱,史称“安史之乱”。唐朝历经八年才把这场叛乱平息下来。动乱几乎摧毁了唐朝的政权,给唐朝的社会、政治、经济造成严重的破坏,带来无法估量的损失。“安史之乱”后,唐朝由盛转衰,并最终走向了灭亡。

安禄山与史思明都是少数民族将领,都任唐朝的节度使。节度使一职最早设置于唐睿宗,起初是管理镇内军需调度和营田事务的官职,后来逐渐集军事、民事、财权于一身,并兼管地方事务,权力很大。当时唐玄宗为控制和防御周边各族,将节度使增为十个,他们除掌管军政外,又兼管民政及财政。玄宗后期,唐朝内部政治极度腐败,中央军备空虚。

安禄山任三镇节度使,拥有雄厚的兵力,在了解到长安城朝廷腐败、兵力空虚的情况后,他以讨伐宰相杨国忠为名,自范阳起兵叛乱。叛军将进攻的矛头直指洛阳,这时的唐玄宗慌了神,急忙派遣大将封常清到洛阳募兵六万,然而这些新招募的士兵未经严格的军事训练,在反击叛军的战斗中很快被击败,洛阳失陷了。洛阳失陷后,叛军接着向长安进发。之后,安禄山的军队攻占了潼关。于是,唐玄宗不得不携带文武百官、后宫、宦官等,仓皇逃离了长安。

后来,叛军内部不断出现内讧,为唐军平息叛乱创造了有利条件。唐肃宗即位后,任命大将郭子仪、李光弼等率兵平叛,收复失地,同时,迅速从河西、北庭、安西等节度使处调兵增援。而在叛军的控制区,由于叛军的残暴统治,当地百姓自发组织起来,反抗叛军的统治。在官府军队和地方百姓的双重打击下,763年,历时八年的安史之乱终于得以平定。