书城外语郑和下西洋:汉英对照
16009000000006

第6章 Seven voyages to western oceans(2)

crossing the Strait of Malacca. The fleet passed Sri Lanka,sailed westward to visit Xiaogelan (today,s Quilon inIndia) and Cochin (today,s Cochin at the southwestbank of the Indian Ocean) in the Indian Peninsula andeventually arrived in Guli, the final destination of thevoyage.

Guli was located in today,s Kerala, India. It is nowcalled Kozhikode. It is a renowned ancient ports in theIndian Ocean. Guli teemed with spices and peppers.The king of Guli believed in Buddhism and there wereMuslims in the country. After arriving in Guli, ZhengHe handed the letter of credence from Emperor Yongleto Shamidi, king of Guli, gave many gifts to the kingand ministers and traded with local businessmen. Inthe trading process, Zheng He and seamen of the fleetfollowed local customs, fixed the price by clapping theirhands and delivered the cargo the next day. Besides barter,gold, silver and copper cashes were also used to trade.

Guli teemed with wheat and grains. People there wereunsophisticated. They gave way to others voluntarily andnobody picked up or pocketed anything lost by someoneelse. The people of Guli followed Buddhism and respectedthe cow and elephant. Cow breeders could only drink themilk of the cow but not eat its meat. People who killedcows randomly were punished. Upon learning this, ZhengHe ordered his subordinates to respect the local custom.

部分,四周有四个门。仓库里堆放着粮食、金钱以及准备交换和赠送各国的物资。它既是一座仓库,也是郑和下西洋途中的一个货物转运站。下西洋的船队到达这里后,再派到附近一些国家去访问或贸易。去各国访问贸易归来的船只也都到这里集合,整理货物,分类包装,等候五月中旬的西南季风,然后整队返航回国。这样一个货物转运站在满剌加的建立,对郑和航海任务的完成起了很大的作用,它体现了中国满剌加两国间的深厚友谊。郑和下西洋期间,满剌加26次遣使来中国,每次都受到明政府的盛情接待。

郑和船队在满剌加逗留一段时间后,又西行穿过马六甲海峡,进入印度洋,过锡兰,西行访问印度半岛的小葛兰(今印度奎隆)、柯枝(今印度西南岸科钦,Cochin),最后到达终点站古里。

古里位于今印度喀拉拉邦,现名卡利卡特(Calicut),为印度着名的古港之一。古里国盛产香料胡椒。古里国王崇信佛教,但国内亦有伊斯兰教徒。郑和到达古里后,向国王沙米地递交永乐皇帝的国书,赠送国王和大臣许多礼品,随后与当地商人进行贸易。贸易时,郑和船队队员遵守当地风俗:击掌定

At the end of the visit, the king of Guli entrusted ZhengHe to bring a belt made from 50 liang (taels) of gold andenchased with various treasures to Emperor Yongle of theMing Dynasty as a gift to express his affection towardsthe friendly country of China. Zheng He extended thanksfor the hospitality of the king of Guli and set up a stonemonument with an inscription: “Although Guli is morethan 100,000 li to China, its people and custom are similarwith those of China. The stele is set up here to tell the nextgenerations.” This was the first stele Zheng He set upin an overseas country and evidence of the friendly tiesbetween China and Guli. In each one of his seven voyages,Zheng He passed through Guli and Guli dispatchedregular envoys to China.

In the return voyage, Zheng He led the fleet to visitJiugang. Jiugang was also called Jugang (now Palembang,Indonesia) and was called Sanfoqi State in Ming Dynasty,which was situated to the northeast of Sumatra Island.During the early Ming Dynasty, many Chinese wentsouth to Sanfoqi. Among them was Liang Daoming, bornin Nanhai, Guangdong Province. Later, thousands ofpeople in Fujian and Guangdong provinces went to himand elected him as their leader. Another ringleader ofSanfoqi was Chen Zuyi, who had been a local tyrant inChaozhou, Guangdong Province. Later, he became oneof the headmen of Sanfoqi. Chen Zuyi became a pirate,

价,择日交货,不得反悔。在交易中,除了以物换物外,还使用金、银、铜钱。

古里国盛产麦谷,民风淳朴,行者让路,道不拾遗,信奉佛教,尊敬牛和象,养牛只准喝其奶,不准杀吃其肉,私自杀牛者要被处罚。郑和了解到这些情况,命令部下尊重当地风俗。

郑和结束访问时,古里国王将该国工匠用50两赤金抽丝编织并镶有各种珍宝的一条宝带,作为礼物委托郑和赠给永乐皇帝,以表达对友邦中国的情谊。郑和感谢古里国王的盛情,并立碑石纪念。碑文说:“其国去中国十万余里,民物咸若,熙同风,刻石于兹,永示万世。”这是郑和在海外所立的最早的一块

often taking groups of bandits to rob passing vessels andbusinessmen. In 1407, Chen Zuyi learnt that Zheng He,sfleet would come to Jiugang with many treasures. Hequietly planned a robbery.

Another patriotic overseas Chinese named Shi Jinqing,who was born in Guangdong Province, hated Chen Zuyi,sacts of piracy. When Zheng He,s fleet arrived at Jiugang,he immediately reported Chen Zuyi,s plots to Zheng He.At first, Zheng He tried to persuade Chen Zuyi to give upevil and return to good. He announced his status as animperial envoy and prepared for defense. Although ChenZuyi was friendly to Zheng He,s face, he still thought of a

石碑,是中古两国友好的历史见证。郑和七次出使西洋,每次都到古里。古里也不断派遣使者访问中国。

郑和率领船队回航途中访问了旧港。旧港又作巨港(今属印度尼西亚),明朝人称之为三佛齐国,在苏门答腊岛的东北部。明初,不少华人下南洋到三佛齐。如广东南海人梁道明到三佛齐后,闽粤两省数千下南洋者投奔梁道明,公推他为酋长。三佛齐另一个头目是华侨陈祖义,原是广东潮州的一个恶霸,后来成为三佛齐酋长之一。他常在海面上聚众抢劫来往船只和客商,成了海盗。1407年,陈祖义得知郑和船队要来旧港,猜想船上宝物一定不少,于是便暗中策划劫掠。

plan against the fleet. On the night when Chen Zuyi metwith Zheng He, the wind was strong, the black cloudsrolled and everything was dark. Chen Zuyi believed thatit was the best time to attack Zheng He,s fleet, and led hispirate vessels towards the fleet. As they got closer, ChenZuyi discovered that all the lights on the fleet had beenturned off. On discovering the darkness, many of thepirates thought Zheng He had already made preparationsand became nervous. Chen Zuyi encouraged the pirates,saying the fleet had put out the lights and fallen asleep.He pushed forward. As they reached the fleet, Zheng He,who had made full preparations, gave an order to firespears. Some of Chen Zuyi,s subordinates fell into the seawhile others sought to escape. At that time, Zheng He,sseamen lit torches and surrounded the pirate vessels,giving them no way to escape. Brave seamen rushed to thepirate vessels. After a close fight, some pirates were killedand others captured. More than 5,000 pirates were killed,10 pirate vessels destroyed and another seven vesselswere captured. Three leaders of the pirates includingChen Zuyi were captured. They were later sent back toNanjing and put to death. It was the first time Zheng Hehad to use arms in one of his expeditions and did so withcomplete success.

In fighting the pirates, Zheng He removed anobstacle to safe and smooth sea travel. People living in