书城外语郑和下西洋:汉英对照
16009000000007

第7章 Seven voyages to western oceans(3)

另一个爱国华侨广东人施进卿,平日极恨陈祖义的海盗行径。郑和船队到来后,他立即把陈祖义的阴谋报告郑和。郑和想争取陈祖义改邪归正,向他宣读了明朝皇帝的国书;同时也作好充分的防卫准备。陈祖义当面表示友好,暗地里仍在打船队的主意。就在他同郑和见面的当天夜里,海风大作,乌云翻滚,一片漆黑。陈祖义认为这是动手偷袭的好时机,便悄悄率领海盗船驶近郑和船队。距离越来越近,看得见船队的所有灯光都已熄灭。目睹此状,不少匪徒估计郑和也许有了准备,不禁害怕起来。陈祖义则给匪徒打气说:人家熄灯睡觉了,大家还不快上!于是海盗们加快划船,靠拢船队。当匪徒们快接近船队时,早有准备的郑和一声号令,火铳齐发,霎时烟雾弥漫,火光映天,铁砂如雨,只见陈祖义的部众有的翻落海中,有的掉头想逃。此时,郑和船队队员们点亮火把,包围了海盗船,使陈祖义一伙海盗无路可逃。勇敢的船员奋不顾身地冲上海盗船,一阵厮杀,匪徒有的被打死,有的被活捉。这一仗,共杀死海盗5000余人,烧毁海盗船10艘,缴获7艘,活捉陈祖义等头目3人,后押回京师南京处斩。这是郑和下西洋首次用

surrounding areas clapped their hands and praised ZhengHe,s actions. People in Sanfoqi elected Shi Jinqing astheir leader to manage local affairs. The Ming DynastyGovernment conferred the title of Jiugang Xuanweishi toShi Jinqing. Xuanweishi was an official position set up bythe Government of the Ming Dynasty among minoritynationalities and remote areas. The Xuanweishi was incharge of military and civil affairs. The position wasusually assumed by local people. Jiugang Xuanweishiwas the only administrative institute of the Ming Dynastyin Southeast Asia. At that time, the relationship betweenJiugang and the Ming Dynasty became closer than withany other overseas countries and became subsidiary innature.

On Sept. 21, 1407 (the second day of September inthe traditional Chinese calendar), Zheng He returned toNanjing after completing his first voyage to the westernoceans. The voyage lasted more than two years. EmperorYongle rewarded soldiers and officials that served withdistinction and congratulated all members of the fleet.

The second voyage to the western oceans(1407-1409)

In order to establish friendly relationships with moreoverseas countries, Emperor Yongle ordered Zheng He toprepare for the second voyage after resting in Nanjing for

兵,结果大获全胜。

郑和为海路的安全和畅通除掉了一大害,附近地区人民无不拍手称快,感谢郑和果断除盗的义举。三佛齐人民拥戴为人正派的施进卿为当地酋长,管理当地军民大事。明朝政府敕封其为旧港宣慰使。宣慰使是明朝政府在少数民族和边远地区设置的掌管军民事务的官职,多由地方人士充任。旧港宣慰使司是明朝政府在东南亚地区唯一的行政机构。此时的旧港与明朝政府的关系,比海外各国更近一层,带有“内属”性质。

1407年9月21日(农历九月初二日),郑和圆满结束第一次下西洋回到南京,历时两年余。永乐皇帝奖赏有功将士并慰劳船队全体人员。

第二次下西洋(1407-1409)

郑和第一次下西洋后,永乐皇帝为了同更多的域外国家通好,即命郑和在南京休息十数日后,准备第二次下西洋。

1407年10月2日(农历九月十三日),郑和第二次率领船队下西洋。这次仍从太仓刘家港开航,至福建

a few days.

On October 2, 1407 (the 13 th day of September of theChinese traditional calendar), Zheng He launched the fleetin another voyage to the western oceans. This time, thefleet departed from Liujiagang in Taicang and berthed atthe Taiping Port, Changle, Fujian for the monsoon. Afterthe monsoon, the fleet sailed to the south and arrived inZhancheng. Then, the fleet sailed to Java from Zhancheng.

This time, the main purpose for Zheng He,s visit to Javawas to collect 60,000 liang gold of compensation from thewest king of Java for the wrongly killing Chinese seamen.However, the west king could not pay the compensation.He only paid 20,000 liang of gold, and 40,000 liangremained unpaid. Emperor Yongle said he would besatisfied as long as the west king realized his mistakeand exempted the king from paying the rest. The king ofwest Java was awed by Zheng He,s military forces and, ingratitude, was sincerely convinced. Java has kept friendlyrelationships with China since then and the resolution ofthe matter improved the reputation of China in Nanyang.

After the visit to Java, Zheng He,s fleet sailed to SiamState (today,s Thailand). Siam was a state that believedthe Theravada Buddhism. There were plenty of temples inthe country, which was known as the country of the 1,000Buddhas.

Zheng He was warmly welcomed by the king of Siam

长乐太平港等候季风,季风来后再扬帆南下,首先到达占城,再由占城直赴爪哇国。

郑和到爪哇,主要使命之一是向西王收取误杀中国船员的赔款6万两黄金。而西王却因国力衰竭无力全部承担,仅交出2万两黄金谢罪,还差4万两。永乐皇帝说,只要知过而改就好了,于是免去所欠全部黄金。爪哇国西王既慑于郑和使团的武力,又感激永乐皇帝的恩德,自此心悦诚服,与中国一直保持着友好关系。这一事件的妥善解决,提高了中国在南洋地区的威望。

结束了对爪哇国的访问,郑和船队便到暹罗国(今泰国)访问。暹罗是个信仰小乘佛教的国家,国内寺庙众多,被誉为“千佛之国”。

郑和抵达暹罗时,受到暹罗国王的隆重欢迎。被欢迎的郑和端坐在锦缎绣制的罗伞下面,由伙役们

and was carried by servants on chair covered by anembroidered umbrella. The king of Siam threw a banquetto welcome Zheng He and talked about the friendly tiesbetween the two countries. Zheng He dispatched peopleto teach advanced technologies such as wood cutting,ceramics making, salt shinning, well drilling and terraceexploration to local people, greatly benefiting the country.In order to extend his thanks to Zheng He, the king ofSiam ordered the construction of a Zheng He temple andcarved a 10-meter recumbent statue of Zheng He.

In Siam, Zheng He dispatched some vessels to visitZhenla (today,s Cambodia). The Chinese guests werewarmly receipted by the king of Zhenla. The king told theChinese envoys that when Zhancheng dispatched armiesto attack them, the emperor of Ming Dynasty mediatedbetween Zhancheng and their country, stopping thefighting and establishing friendly ties between the twocountries. The king insisted that the people in Zhenlawould not forget the favor.

After leaving Siam, Zheng He,s fleet passed Manlajiaand sailed westward to the Indian Ocean. The fleetarrived in Cochin (today,s Cochin in India). Cochinwas one of India,s important ports for foreign trade atthe time. Cochin has the Arabian Sea to the west, hugemountains to the east and borders on the sea in the west,south and north. Vessels of the fleet could easily arrive

抬着前进。国王在王宫设宴款待郑和,席间宾主畅叙两国友谊。郑和派人在暹罗传授伐木、烧制陶器、晒盐、凿井、开垦梯田等先进技术,使暹罗国受益匪浅。为感激郑和的恩德,暹罗国王下令建造一座郑和庙,雕塑一尊长10米的巨大的郑和卧像,因为佛教徒对卧像最为崇敬。

在暹罗,郑和分遣一部分船只前往真腊(今柬埔寨)访问。中国客人来到后,受到真腊国王热情欢迎。国王对中国使者说:占城出兵攻打我们,多亏大明皇帝出面调停,才使占城罢兵,并与我们和好;真腊人民永远不会忘记这一恩典。

离开暹罗后,郑和船队经满剌加继续向印度洋西行,抵达柯枝国(今印度科钦)。柯枝是印度古代对外贸易的重要港口之一;它西邻阿拉伯海,东连大山,西南北三面皆海,船队船只可以直达。当郑和船队抵达柯枝国海岸时,国王和居民拥立岸边,热烈欢迎中国客人。

柯枝国气候温润,雨量充沛,半年下雨半年晴。盛产胡椒,有“胡椒国”之称。胡椒、珍珠和宝石是其出口的三大产品。柯枝国商人用这些货物与郑和船

at Cochin. When Zheng He,s fleet arrived at the beach ofCochin, the king and local residents of the country stoodat the beaches and warmly welcomed the Chinese guests.