书城外语英语PARTY——诗海拾贝
16010900000001

第1章 Balmy Feeling心香一瓣(1)

If-

If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowanceallowance n.津贴, 补助, 宽容, 允许 vt.定量供应 for their doubting too;

If you can wait and not be tired by waiting,

Or, being lied about, don,t deal in lies,

Or, being hated, don,t give way to hating,

And yet don,t look too good, nor talk too wisewise adj.英明的, 明智的, 慎虑的, 聪明的, 博学的, 明白的, 贤明的, 狡猾的;

If you can dream -and not make dreams your master;

If you can think -and not make thoughts your aim;

If you can meet with Triumphtriumph n.胜利, 成功 v.获得胜利 and Disaster

And treat those two impostorsimpostor n.冒名顶替者 just the same;

If you can bear to hear the truth you,ve spoken

Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to broken,

And stoop and build them up with wornout tools;

If you can make one heap heap n.堆, 大量, 许多 vt.堆, 堆起 v.堆积

Of all your winnings

And risk it on one turn of pitchandtoss

And lose, and start again at your beginnings

And never breathe a word about your loss;

If you can force your heart and nerve and sinew sinew n.肌肉, 精力, 体力, 原动力, vt.赋予力量, 加强

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will which says to them: “hold on!”

If you can talk with crowds and keep your virtue virtue n.德行, 美德, 贞操, 优点, 功效, 效力, 英勇,

Or walk with kings -nor lose the common touch;

If neither foes nor loving friends can hurt you;

If all men count with you, but none too much;

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds,worth of distance run-

Yours is the Earth and everything that,s in it,

And -which is more -you,ll be a Man, my son!

假如——

假如你能——在别人不知所措却对你横加指责的时候

保持清醒的头脑;

假如你能——在所有人都怀疑你的时候

仍然相信自己,并能体谅别人对你的怀疑;

假如你能等待且又充满耐心,

或者,从不用谎言去应付谎言,

也不用仇恨去回击仇恨,

既不故作正经也不夸夸其谈。

假如你充满梦想——但绝不做梦想的奴仆;

假如你勤于思考——却不把思想当作目标;

假如你能——在遇到胜利和困难时

态度同样平静;

假如你能容忍你所说的真理,

被无赖用作捕捉愚人的陷阱,

或看着你所献身的事业轰然倒塌,

你能屈身拾起残破的工具把它们重建。

假如你能——把所有赢来的筹码

都押在一把赌注上,

输光后仍能重新再来,

且对输赢只字不提。

假如你能——在运气不佳身心俱疲之时,

仍能全力以赴抓住机遇,

在一无所有只剩意志支撑的时刻,

咬牙坚持到底。

假如你能——与三教九流为伍而独善其身,

与王公贵族同行而不忘本色;

假如无论是敌是友都不能伤害到你;

假如所有的人对你来说同等重要;

假如你能把每一分宝贵的光阴

化作六十秒的奋斗——

你就拥有了整个世界,

最重要的是——你就成了一个真正的人,我的孩子!

Morning

I love to wake to each new day,

And brushbrush n.刷子, 毛刷, 画笔 vt.刷, 掸, 拂 my dreams

Of night away,

And look out through

My window wide

To see what weather is outside,

And wonder what exciting thing

This shiningshining adj.光亮的, 华丽的, unused day

Will bring.

清晨

我喜欢醒来迎接每一个清晨,

轻松抖落一夜的梦尘,

从窗口向外眺望远处,

广袤的天地是否晴空无云,

想像何等激动人心的事

这灿烂崭新的一天将献呈。

Beauty

Beautiful sun that gives us light,

Beautiful moon shines in the night,

Beautiful planets in the heaven so far,

Beautiful twinkletwinkle v.闪烁, 闪耀, (使)闪光 n.闪烁, 发光, 牛眼 of each little star.

Beautiful waters so blue and so clear,

Beautiful sound of the surges we hear,

Beautiful brookbrook n.小溪 vt.容忍, its ripplesripple n.波纹 v.起波纹 so sweet,

Beautiful flowers that bloom at our feet.

Beautiful springtime when all is delight,

Beautiful summer, so warm and so bright,

Beautiful autumn, with fruits and with grain,

Beautiful winter, with snowflakessnowflake n.雪花 again.

美丽的阳光给予我们光芒,

美丽的月亮在夜间发光,

美丽的行星远在天上,

美丽的小星星闪闪发亮。

美丽的河水那么蔚蓝,那么明净,

美丽的涛声我们在倾听,

美丽的小溪,它的涟漪甜蜜,

美丽的花朵在我们脚旁绽放。

美丽的春天充满着欢畅,

美丽的夏天如此温暖、如此明亮,

美丽的秋天带来了果实和谷粮,

美丽的冬天带来了雪花欣赏。

Dreams

Hold fast to dreams

For if dreams die

Life is a brokenwinged bird

That can never fly

Hold fast to dreams

For when dreams go

Life is a barrenbarren adj. 贫瘠的, 没有结果的, 无益的, 单调的, 无聊的 field

Frozenfrozen adj.冻结的, 冷冰的, 冷酷的 vbl.freeze的过去分词 only with snow

梦想

紧紧抓住梦想

梦想若是消亡

生命就像鸟儿折了翅膀

再也不能飞翔

紧紧抓住梦想

梦想若是消丧

生命就像贫瘠的荒野

雪覆冰封,万物不再生长

Sliver

Slowly, silently, now the moon

Walks the night in her silver shoon;

This way, and that, she peers, and sees

Sliver fruit upon silver trees;

One by one the casementscasement n.[建筑]窗扉 catch

Her beams beneath the silvery thatchthatch n.盖屋的材料, 茅草屋顶, 浓密的头发 vt.用茅草覆盖屋顶;

Couched in his kennel, like a log,

With paws of silver sleeps the dog;

From their shadowy cote the white breasts peep

Of doves in a silverfeathered sleep;

A harvest mouse goes scamperingscamper v.奔跳 n.奔跑 by,

With silver claws, and silver eye;