“原文”
宾入幕中,皆沥胆披肝之士;客登座上,无焦头烂额之人。
“译文”
凡是可以信任而延揽入府中商量事情的人,一定是能对自己竭智尽忠的人。凡是能够作为宾客引为上座的人,一定不是品行有缺失的人。
“评说”
朋友之间,贵在坦诚相待,能够请到府中商量事情,说明是志同道合的知己,是能为朋友出谋献策、与大事的人,岂有不赤胆忠心、肝胆相照之理。
焦头烂额,意指其人形容猥琐,不大度无器量,这样的人不会受人欢迎。能做座上之客者,一定是雅量大度,在主人心目中有一定分量的人,也必定没有不良品行或难以见人的尊容。