书城古籍中华国学经典(随园诗话)
16146300000136

第136章 注释难为

“原文”

元遗山惜义山诗无人笺注。渔洋先生亦有“一篇《锦瑟》解人难”之句。近时,冯养吾太史注《玉溪集》,断定以为此悼亡之诗。“思华年”,原拟偕老也;“庄生晓梦”,用鼓盆事;“蓝田日暖”,用吴宫事;皆指夫妇而言。曰“无端”,曰“不忆”者,云从何得此佳妇。曰“惘然”者,早知好物不坚牢。《湘素杂记》以“锦瑟”为令狐家青衣者,非也。又注《漫成》五章,专为李卫公雪冤而作。“代北”二句,为石雄发。“韩公”、“郭令”,推尊德裕也。以史证之,殊为确切。

“译文”

元好问痛惜李商隐的诗没有人注释。渔洋先生也写有“一篇《锦瑟》令注释的人为难”的诗句。最近一段时间,冯养吾太史注释《玉溪集》,断定《锦瑟》是一篇追悼亡人的诗。“联想自己逝去的年华”,原是希望白头偕老。“庄周梦见自己化为蝴蝶”,引用的是庄子鼓盆的典故。“蓝田县温暖的太阳”,引用的是吴国宫中的故事。都是指夫妻之间而说的。说“无端”,说“不忆”,是说从何处得到这样美丽的妻子。说“惘然”是指早就知道美好的事物不会长久。《湘素杂记》中把“锦瑟”解释成令狐楚家的丫鬟之名,这是不正确的。冯太史还为五章《漫成》作注,认为是专门为李卫公伸冤昭雪而写的。诗中“代北”这二句,是从石雄身上引发的。“韩公”、“郭令”,是他对李德裕的推崇尊称。用史实来证实,很是确切。