“原文”
余《哭鄂制府虚亭死节》诗云:“男儿欲报君恩重,死到沙场是善终。”乙酉,天子南巡,傅文忠公向庄滋圃新参诵此二句,曰:“我不料袁某才人,竟有此心胸。闻系公同年,我欲见之,希转告之。”余虽不能往谒,而心中知己之感,恻恻不忘。第念平生诗颇多,公何以独爱此二句?后公往缅甸,受瘴得病归,薨。方知一时感触,未尝非谶云。
鄂公拈香清凉山,过随园门外,指示人曰:“风景殊佳,恐此中人,必为山林所误。”有告余者,余不解所谓。后见宋人《题吕仙》一绝曰:“觅官千里赴神京,得遇钟离盖便倾。未必无心唐社稷,金丹一粒误先生。”方悟鄂公“误”字之意。
“译文”
我写的《哭鄂制府虚亭死节》诗中说:“男儿想要报答皇上的重恩,能死在战场上就是善终。”乙酉年,皇上到南方巡视,傅文忠公向庄滋圃新参读这二句诗,说:“我没有想到袁枚一个才子,竟还有这样的心胸。听说他和你是同年,我想见见他,希望你能转告。”我虽然不能前去拜访,但心中那种遇到知己的感动,却始终不能忘记。想我平生的诗作很多,傅公为什么单单喜欢这两句呢?后来傅公前往缅甸,受了瘴气得病回来,很快就死了。才知道那一时的感触,竟然成了预言了。
鄂公在清凉山上拈香,路过随园门外,指着随园对别人说:“风景这么好,恐怕住在园中的人,要被风景所误。”有人把鄂公的话告诉我,我不懂他的意思。后来见到宋人写的《题吕仙》一绝说:“为了求官而不远千里赶往京都,路上遇到汉钟离便为之倾倒。不是不想为大唐的社稷操心,只因为一粒金丹耽误了先生啊。”我才明白鄂公所说“误”字的意思。