“提要”
张飞(?—221年)也是刘备的重要将领。他的特点是威武勇猛。当阳长阪之战,他仅率二十余骑,嗔目横矛而退曹军追兵,声威大著。他勇猛中有策略,与曹将张郃作战就采取了迂回战术,大获全胜,对稳定三巴(巴东郡、巴西郡、巴郡)地区的局势起了很大作用。张飞还勇猛惜勇猛,义释严颜便是著名的例子。但是张飞的猛也用来对待部下,结果被部下所杀。所以本文中说“飞爱敬君子而不恤小人”。后主景耀三年(260年),追赠张飞的谥号是“桓”,意为威武,实在是很恰当的。
“原文”
张飞字益德,涿郡人也,少与关羽俱事先主。羽年长数岁,飞兄事之。先主从曹公破吕布,随还许,曹公拜飞为中郎将。先主背曹公依袁绍、刘表。表卒,曹公入荆州,先主奔江南。曹公追之,一日一夜,及于当阳之长阪。先主闻曹公卒至,弃妻子走,使飞将二十骑拒后。飞据水断桥,瞋目横矛曰:“身是张益德也,可来共决死!”敌皆无敢近者,故遂得免。先主既定江南,以飞为宜都太守,征虏将军,封新亭侯,后转在南郡。先主人益州,还攻刘璋,飞与诸葛亮等溯流而上,分定郡县。至江州,破璋将巴郡太守严颜,生获颜。飞呵颜曰:“大军至,何以不降而敢拒战?”颜答曰:“卿等无状,侵夺我州,我州但有断头将军,无有降将军也。”飞怒,令左右牵去斫头,颜色不变,曰:“斫头便斫头,何为怒邪!”飞壮而释之,引为宾客。飞所过战克,与先主会于成都。益州既平,赐诸葛亮、法正、飞及关羽金各五百斤,银千斤,钱五千万,锦千匹,其余颁赐各有差,以飞领巴西太守。
“译文”
张飞字益德,涿郡人,年轻时与关羽一同侍奉刘备。关羽比张飞大几岁,张飞将关羽当作兄长。刘备跟从曹操打败吕布后,随曹操返回许都,曹操任命张飞为中郎将。后来,刘备背离曹操投靠袁绍、刘表。刘表死后,曹操进兵荆州,刘备被迫向江南逃奔。曹操率兵追击刘备,急行一昼夜,在当阳县的长阪追上刘备。刘备听说曹操突然赶来,抛下妻子儿女逃走,命令张飞率领二十名骑兵断后。张飞占据河岸,拆毁河桥,手执长矛,怒目圆睁,大叫道:“我是张益德,谁敢与我决一死战!”敌方无人敢靠近,因而刘备等人才得以逃脱。刘备平定江南各郡后,任命张飞为宜都太守、征虏将军,封爵为新亭侯。后来又调往南郡。刘备进入益州,北上抗击张鲁,又回兵进攻刘璋,张飞与诸葛亮等人沿长江溯流而上,分兵平定沿途各郡县。到江州,又击败了刘璋的部将巴郡太守严颜,将他活捉。张飞怒斥严颜说:“我大军来到,你为什么不投降,竟敢领兵顽抗?”严颜说:“你们无故兴兵,侵夺我益州,我益州只有断头的将军,没有投降的将军。”张飞大怒,命令身旁的兵卒将严颜拉出去砍头,严颜面不改色,说道:“砍头就砍头,何必发怒?”张飞敬佩严颜的勇气,下令将他释放,反把他当作宾客。张飞一路攻无不克,在成都与刘备会师。刘备平定益州后,赏赐诸葛亮、法正、张飞和关羽每人黄金五百斤,白银一千厅,铜钱五千万,锦缎一千匹,对其余将士也给予了数量不等的赏赐,同时任命张飞兼任巴西太守。
“原文”
曹公破张鲁,留夏侯渊、张郃守汉川。郃别督诸军下巴西,欲徙其民于汉中,进军宕渠、蒙头、荡石,与飞相拒五十余日。飞率精卒万余人,从他道邀郃军交战,山道迮狭,前后不得相救,飞遂破郃。郃弃马缘山,独与麾下十余人从间道退,引军还南郑,巴土获安。先主为汉中王,拜飞为右将军,假节。章武元年,迁车骑将军,领司隶校尉,进封西乡侯,策曰:“朕承天序,嗣奉洪业,除残靖乱,未烛厥理。今寇虏作害,民被荼毒,思汉之士,延颈鹤望。朕用怛然,坐不安席,食不甘味,整军诰誓,将行天罚。以君忠毅,侔踪召虎,名宣遐迩,故特显命,高墉进爵,兼司于京。其诞将天威,柔服以德,伐叛以刑,称朕意焉。《诗》不云乎,‘匪疚匪棘,王国来极。肇敏戎功,用锡尔祉’。可不勉欤!”
“译文”
曹操打败张鲁后,将夏侯渊、张郃留下镇守汉中。张郃率几支兵马南下巴西郡,准备将巴西百姓迁往汉中,进兵宕渠、蒙头、荡石,与张飞相持了五十多天。张飞统率精兵一万多人,从其他道路将张郃军队截断,与张郃交战,因山路狭窄,张郃部队前后无法呼应救援,被张飞打败。张郃弃马匹,攀登山崖,只带着十几名部下从小道逃走。张郃率残兵返回南郑,巴西郡得以安宁。刘备被拥立为汉中王后,任命张飞担任了右将军,授予符节。章武元年,张飞晋升为车骑将军,兼任司隶校尉,晋封爵位为西乡侯。册封说:“我秉承汉室帝王世序,继承高祖皇帝开创的大业,扫除残敌,平定厥理。今曹兵又来侵犯我国,人民被残害,向望大汉的百姓都盼望着国家的中兴。我因此心中悲伤忧虑,坐不安席,食不甘味,整肃军队,发布誓辞,准备遵奉天意惩乱国奸贼。由于您忠勇坚毅,如卫护周宣王的名臣召虎,远近闻名,因而现在特地宣布为你晋升官职、爵位,授权你兼掌京城和附近郡县。望你大力弘扬君王恩威,施行仁德,安抚百姓,以刑威来讨伐叛逆,满足我的心愿。《诗》中不是讲过,‘不要侵害百姓,不要急躁冒进,一切要遵循周王朝的礼法准则。迅速建功立业,我会赐给你福禄。’不可不努力啊!”
“原文”
初,飞雄壮威猛,亚于关羽,魏谋臣程昱等咸称羽、飞万人之敌也。羽善待卒伍而骄于士大夫,飞爱敬君子而不恤小人。先主常戒之曰:“卿刑杀既过差,又日鞭挝健儿,而令在左右,此取祸之道也。”飞犹不悛。先主伐吴,飞当率兵万人,自阆中会江州。临发,其帐下将张达、范彊杀飞,持其首,顺流而奔孙权。飞营都督表报先主,先主闻飞都督之有表也,曰:“噫!飞死矣。”追谥飞曰桓侯。长子苞,早天。次子绍嗣,官至侍中、尚书仆射。苞子遵为尚书,随诸葛瞻于绵竹,与邓艾战,死。
“译文”
当初,张飞雄猛威武,仅次于关羽,魏国谋臣程昱等人都夸赞关羽、张飞有万夫不挡之勇。关羽对待下级士卒很友善,对上层士大夫阶层很傲慢;而张飞却敬重地位名望较高的人,而不体恤爱护普通士兵。刘备常常告诫张飞:“你杀人用刑过度,又常常鞭打手下武士,还把这些人安排在身旁,你这是自取祸害啊!”张飞听了仍不悔改。刘备攻打东吴,张飞本应率一万兵马,从阆中出兵赶赴江州与刘备会合。临行前,张飞帐下部将张达、范彊杀害了张飞,带着他的首级,顺流而下投奔孙权,张飞军中的营都督上表报告刘备,刘备听说张飞的营都督有表上奏,惊叹说:“唉!张飞死了。”于是追谥张飞为桓候。张飞的长子张苞少年早丧。次子张绍继承了爵位,官至侍中、尚书仆射。张苞之子张遵担任尚书,随诸葛瞻驻绵竹,在与邓艾作战时战死。