书城外语英汉口译红皮书
16315300000034

第34章 英汉口译常用表述(8)

中国支持并积极参与制定《关于国际恐怖主义的全面公约》,希望各方本着建设性的合作态度继续进行协商,尽早达成一致。ChinasupportsandtakesanactivepartinthedraftingoftheComprehensiveConventiononInternationalTerrorism,andhopesallpartieswillcontinueconsultationwithaconstructiveandcooperativeattitudeandreachconsensusatanearlydate.

朝鲜半岛核问题TheKoreanPeninsulaNuclearIssue

和平、稳定、发展、繁荣的朝鲜半岛符合包括中国在内的地区国家和国际社会的共同利益。继续推进六方会谈进程,早日实现9·19共同声明确定的各项目标,是国际社会普遍期待。AKoreanPeninsulathatenjoyspeace,stability,progressandprosperityservesthecommoninterestsofcountriesintheregion,Chinaincluded,andtherestoftheinternationalcommunity.TofurtheradvancetheSix-PartyTalksandachievethegoalssetoutintheSeptember19JointStatementatan

earlydatearethesharedaspirationsoftheinternationalcommunity.

作为六方会谈主席国,中国将继续发挥建设性作用,加强同各方的沟通与协调,争取尽快全面均衡落实第二阶段剩余行动,推动会谈进程步入新阶段。AsthechairoftheSix-PartyTalks,Chinawillcontinuetoplayaconstructiverole,strengthenconsultationandcoordinationwithotherpartiesandworkfortheearly,comprehensiveandbalancedimplementationoftheremainingactionsofthesecondphasetomovetheTalksintoanewphase.

缅甸问题TheMyanmarIssue

中国希望看到缅甸保持和平与稳定,实现民主与民族和解。缅甸问题本质上属于一国内部事务,国际社会应向缅甸提供建设性帮助,制裁施压无助于问题的解决。中国支持联合国秘书长及其特别顾问的斡旋,这一努力是一个过程,应展现耐心并持之以恒。ChinahopestoseeMyanmarmaintainpeaceandstabilityandachievedemocracyandnationalreconciliation.TheMyanmarissueis,inessence,acountry’sinternalaffair.TheinternationalcommunityshouldprovideconstructiveassistancetoMyanmar.Imposingsanctionsandexertingpressurewillnothelpsolvetheissue.ChinasupportsthegoodofficesoftheUNSecretary-GeneralandhisSpecialAdviser.Theseeffortstaketimeandrequirepatienceandpersistence.

阿富汗问题TheAfghanIssue

阿富汗局势事关国际和地区的和平与稳定,也事关国际反恐斗争的顺利进行。阿富汗重建进程已取得积极进展,但仍面临诸多挑战。阿重建首先需要阿政府的坚定努力,也需要国际社会的有力支持。ThesituationinAfghanistanhasabearingonpeaceandstabilityintheregionandbeyondaswellasonthesmoothprogressoftheinternationalcounter-terrorismefforts.Despitepositiveprogress,thereconstructionprocessinAfghanistanstillfacesnumerouschallenges.Tosucceed,itrequiresfirstandforemostthedeterminedeffortsoftheAfghanGovernment.Italsoneedsthestrongsupportfromtheinternationalcommunity.

中国一贯支持并积极参与阿富汗和平重建,赞赏阿富汗制定《国家发展战略》,欢迎“支持阿富汗国际会议”发表的《巴黎宣言》,支持继续推进落实《阿富汗契约》。我们呼吁国际社会给予阿富汗持续关注和投入,并加强彼此间协调和配合。中国支持联合国继续在解决阿富汗问题方面发挥主导作用。Chinahasconsistantlysupportedand

activelyparticipatedinAfghanistan’speacefulreconstruction.Chinaapplauds

theformulationoftheAfghanistanNationalDevelopmentStrategy,welcomestheParisDeclarationissuedattheInternationalConferenceinSupportofAfghanistanandsupportsfurtherimplementationoftheAfghanistanCompact.WecallontheinternationalcommunitytocontinuetotakeaninterestandmakeinputsinAfghanistanandintensifycoordinationandcooperation.ChinasupportstheUNincontinuingtoplayaleadingroleinresolvingtheAfghanissue.

伊朗核问题TheIranianNuclearIssue

中国支持维护国际核不扩散体系。通过对话与谈判妥善解决伊朗核问题,维护地区和平稳定,符合各方利益。Chinasupportsupholdingtheinternationalnuclearnon-proliferationregime.ToproperlyresolvetheIraniannuclearissuethroughdialogueandnegotiationandmaintainregionalpeaceandstabilityservetheinterestsofallparties.

当前,伊朗核问题处于关键阶段,启动复谈面临难得机遇。有关各方应加大外交努力,体现灵活,争取尽快启动对话与谈判,寻求全面、长期、妥善解决伊核问题。中国一直致力于劝和促谈,愿继续为推动和平解决伊朗核问题发挥建设性作用。TheIraniannuclearissueisatacriticalstage.Thereisarareopportunityforresumingtalks.Partiesconcernedshouldstepupdiplomaticeffortsandshowflexibility,soastofacilitateearlyrestartoftalksandnegotiationstoseekacomprehensive,enduringandpropersettlementofthenuclearissue.ChinaremainscommittedtoencouragingdialogueforpeaceandwillcontinuetoplayaconstructiveroleinpushingforthepeacefulsettlementoftheIraniannuclearissue.

中东问题TheMiddleEastIssue

中国一贯主张在联合国有关决议、“土地换和平”原则、中东和平“路线图”计划、“阿拉伯和平倡议”基础上,中东问题有关各方通过对话与协商,妥善解决彼此争端。ItisChina’slong-heldpositionthatpartiesconcernedintheMiddleEastissueproperlysolvetheirdisputesthroughdialogueandnegotiationonthebasisofrelevantUNresolutions,theprincipleof“landforpeace”,theMiddleEastRoadmapforPeaceandtheArabPeaceInitiative.

安纳波利斯中东问题国际会议取得积极进展,希巴以双方抓住机遇,稳步推进和

谈进程。中国同时欢迎和支持有关各方为推动叙以、黎以复谈所作努力。国际社会应

在尊重阿拉伯国家的宗教和民族特性的基础上,兼顾中东地区的文化、历史与现实,建立平衡有效的促和机制,推动中东问题的公正、持久和全面解决。TheInternationalConferenceontheMiddleEastheldinAnnapolishasachievedpositiveprogress.WehopePalestineandIsraelwillseizetheopportunityandsteadilyadvancepeacetalks.ChinaalsowelcomesandsupportstheeffortsmadebypartiesconcernedtoresumetalksbetweenSyriaandIsraelandbetweenLebanonandIsrael.TheinternationalcommunityshouldrespectthereligiousandethnicfeaturesofArabcountries,takeintoaccounttheculture,historyandrealityoftheMiddleEastandestablishabalancedandeffectivepeacemechanismtoworkforajust,enduringandcomprehensivesettlementoftheMiddleEastissue.

伊拉克问题TheIraqIssue

中国始终主张维护伊拉克的主权、独立和领土完整,支持伊拉克的团结、稳定和发展,支持伊拉克政府在稳定安全局势、推进民族和解、开展重建工作等方面所作的努力,鼓励伊拉克与邻国构建互信、合作的睦邻关系。ChinaholdsthatIraq’ssovereignty,independenceandterritorialintegrityshouldbemaintainedandsupportsitsunity,stabilityanddevelopment.ChinasupportstheeffortsoftheIraqiGovernmentinstabilizingthesecuritysituation,promotingnationalreconciliationandcarryingoutreconstructionandhasencouragedIraqtobuildgood-neighborlyrelationsofmutualtrustandcooperationwithitsneighbors.