书城历史英国历史读本:与《英国语文》同步的经典学生历史读本
16922000000073

第73章 远古时期的英格兰,公元1154年前(73)

10.It was then clear that Perkin had no hope left on the Scottish side;and this grew clearer still a little later,when it was buzzed abroad that a marriage had been arranged between King James the Fourth of Scotland and a princessaof the House of Tudor.

A little ship in the harbour of Ayr shook out her sailsand turned her prow southward,bearing from the Scottish shore “the Duke and Duchess of York.”The ship carried them from Ayr to Cork,and thence they soon crossed to Cornwall.

11.That part of England had for a long time been in a state bordering on rebellion.It was that which attracted Perkin thither;for he thought that the discontented men who objected to pay their taxes would surely rise and fight for him,when only a short time before they had gladly followed the flag of a blacksmith.He certainly found,soon after his landing at Whitsand Bay,a ragged and undrilled collection of men around his standard to the number of 10,000.But they had no cannon,and a very scanty supply of arms.

a A princess of the House of Tudor.-James married Margaret Tudor,eldest daughter of Henry VII.From Margaret was descended James VI.of Scotland,who became King of England in 1603.

12.Leaving his wife in a place of safety,he advanced to besiege Exeter,the chief city in that quarter,within the walls of which were collected all the great people of the neighbouring counties.In vain he attacked the gates.So sore was the fire of the guns,that his men could not reply to it;so they fell back andamarched away quickly to Taunton.

whitening the September fields.

There they saw the royal army,with tents13.As he rode along the lines in the dusk of evening,Warbeck spoke stoutly to his men of the battle that would be fought next day;but when dusk had turned to night,he mounted a swift horse,and galloped away at full speedbto the New Forest,where he found sanctuaryin an abbey,thinking that hisenemies would not attempt to seize him in so holy a place.

14.Next morning his men found themselves without a leader:his wife wept for the loss of a protector whom she loved.Some of the rebels were hanged by order of the King;and to the lady there came quickly a band of horsemen,who led her before the angry monarch.But she blushed and looked so beautiful,and was so sweetly sorry for her husband’s mean desertion of his men and her,that Henry did not punish her,but made her an attendant on Elizabeth,his Queen.

15.Perkin was soon afterwards led on horseback up and down the streets of London,and was then put into the Tower.He made an attempt to escape;but having failed in this,he was put into the stocks at Westminster and at Cheapside,and wa s obliged to read a paper,which professed to be a true account of his origin and early life,andwhich declared him to have been,PERKIN WARBECK IN THE STOCKS.

not a prince and a duke,but a shopkeeper‘s son and a common servant.

16.There was soon afterwards,in Kent,another attempt to overturn Henry’s throne,in which a shoemaker‘s son and a monk were the principal actors.When this was crushed,Henry thought that Perkin’s death was necessary for his own safety.And so the hero of so much mystery and adventure ended hisa Taunton.-In Somersetshire,28miles north-east of Exeter.

b Found sanctuary.-Reached a place in which it was unlawful to touch him.In olden times there was inmost cathedrals and abbeys a place in which those fleeing from justice could take refuge from their pursuers.

This was called “the sanctuary,”or holy place.

short and troubled life on the gallows.There are strong suspicions that Henry managed to bring about the necessity for his death,first by allowing him to escape,and afterwards by secretly exciting the rising in Kent,which was made the excuse for the execution of Perkin as well as of other enemies.

中文阅读

1.整个亨利七世一朝都伴随着各种阴谋诡计,各方政治力量暗流涌动。但在这些故事中,珀金·沃贝克的一段传奇尤其浪漫曲折,相比之下其他人的故事就逊色得多了。此人宣称他就是约克公爵本人,而我们知道,约克公爵是在伦敦塔中被杀害的两位小王子之一。

2.这位冒险家首先在爱尔兰露面,其落落大方的男子汉气质为他赢得了不少信众。那里的不少贵族开始支持他,但普通民众对他的认可度并不显著。

3.之后沃贝克渡海去了法国。初到巴黎,他受到了隆重的接待,但后来查尔斯国王发现跟英王亨利签署相关协议对于处理两国关系更加简单奏效,按照协议规定,他便不得不将沃贝克从法国境内驱逐。

4.于是他去往佛兰德斯a,在那里又被热烈欢迎。东道主正是爱德华四世的姐姐,勃艮第女公爵。如此一来,旨在推翻亨利而让沃贝克取而代之的叛乱便正式成形,而且不仅在佛兰德斯,在英国本土也开始有不少党羽积极加入沃贝克阵营。

5.亨利很快知道了事情原委,经过追查发现沃贝克根本不是什么王族贵胄,不过一个下人而已,是一犹太商人的儿子。通过一系列贿赂手段,亨利逐一查清了这个冒牌王子在英国的支持者,一天突然下令,将他们全部抓获,其中三人还被处以死刑。

6.珀金于是率领数百人在迪尔b向英王部队发起了突然袭击,结果大败而归,他手下两百人被俘,并且在海边被公开处以绞刑。

7.在爱尔兰苦心经营一番之后,珀金在1496年又穿过北部海峡来到了苏格兰。当时的苏格兰国王是詹姆士四世,他与亨利的关系正处于低谷,于是珀金在苏格兰大法院受到了隆重接待。詹姆士称呼珀金为“贤弟爱卿”,设国宴尽力招待,还为这位英俊潇洒的贵客举办了数场锦标赛来以添兴致。不仅受到热烈欢迎,珀金还在苏格兰找了个老婆。当时詹姆士为了向世界宣告他确认珀金不是冒充者,而是实实在在的约克公爵理查德,于是自告奋勇当起了月老,将亨特利伯爵的女儿,漂亮的凯瑟琳·戈登许配给了珀金,直接将珀金确定为自己的近臣。

a 佛兰德斯:中世纪时期西欧的一个国家,位于欧洲西北部的北海沿岸,地域包括如今法国西北部部分地区、比利时东西佛兰德省以及荷兰的西南部部分地区。--译者注b 迪尔:位于肯特郡海岸,离多佛北岸仅数英里。

8.但是珀金想要的可不仅仅是一份简单的信任而已,他的真实诉求是希望国王詹姆士能对他的英格兰事业助一臂之力。过了一段时间之后,他便如愿以偿,国王确定对他给予支持。珀金派出一帮人到前线,让他们煽动人民起来造反,但淳朴的英国农民门对此无动于衷。通过密探以及贿赂的手段,亨利已经得知苏格兰一方的风吹草动,他的一位密友还向他保证,会在接下来的一个漫长冬夜,亲自在帐中将沃贝克擒获。

9.但是这个计划还是失败了,之后不久珀金与苏格兰国王一道穿越国境来到了英格兰。但一场仗没打,他们很快又回到苏格兰。因为粮草严重不足,而且英国人对国王非常忠诚,策反收效甚微。没过多久,詹姆士又发起了第二轮袭击,一直打到蒂斯河。英方派出萨里伯爵率军北上迎敌,很快便将詹姆士赶回了苏格兰。

10.这一结局让珀金认识到已经不能对苏格兰一方寄予任何希望,这一点在之后愈发清晰,因为铺天盖地的消息传来,苏格兰国王詹姆士四世即将迎娶都铎王朝的公主a为妻了。不久一艘停泊在埃尔港的小船从苏格兰海岸扬帆出海,搭载着“约克公爵和公爵夫人”向南进发了。小船从埃尔港直达科克郡,他们在那里登陆后又来到康沃尔郡。

11.康沃尔郡一直是英格兰的动荡之地,这也正是此地最为吸引珀金的地方,因为他认为当地的这些对现实不满进而拒绝向国王缴税的刁民们正好是容易拉拢的对象,只要他振臂一呼,他们一定会群起响应;况且之前他们本来就在一位铁匠的反叛旗帜下展示过他们的激情。果不其然,当珀金在白沙湾登陆后,投靠他的各色底层民众就已达到一万人,不过他们没有加农炮,武器装备也十分匮乏。

12.他将妻子妥善安置后,便率军出发,行至埃克塞特并开始围城。埃克塞特是这一地区的重镇,城里聚集了大量从周边赶来的民众顽强抵抗,让珀金久攻不下。同时城中反击的火力极猛,让珀金一方根本无法招架,最后只得撤退,慌慌张张逃至陶顿b。在那里他们遇上了驻扎下来的皇家军队,紧挨的帐篷把九月的原野装点得一片雪白。

13.傍晚他在前线骑马巡行,向他的队伍发出战争号令,让他们第二天就全力以赴开始战斗。但入夜之后,他却骑上一匹骏马,一溜烟去了新森林,在一座修道院的神龛里找到一处神圣避难所c,他认为在这样神圣的地方,敌人一定不会对他动粗。