书城文学东坡谈艺录
17217200000159

第159章 文与可得竹之情而尽其性

凡人相与号呼者①,贵之则曰公,贤之则曰君,自其下则尔汝之②。虽公卿之贵,天下貌畏而心不服③,则进而君公,退而尔汝者多矣④。独王子猷谓竹君⑤,天下从而君之无异辞⑥。今与可又能以墨象君之形容,作堂以居君,而属予为文,以颂君德,则与可之于君⑦,信厚矣⑧。

与可之为人也,端静而文⑨,明哲而忠⑩,士之修洁博习,朝夕磨冶洗濯,以求交于与可者,非一人也,而独厚君如此。君又疏简抗劲,无声色臭味,可以娱悦人之耳目鼻口,则与可之厚君也,其必有以贤君矣。世之能寒燠人者,其气焰亦未至若雪霜风雨之切于肌肤也,而士鲜不以为欣戚丧其所守。自植物而言之,四时之变亦大矣,而君独不顾。虽微与可,天下其孰不贤之。然与可独能得君之深,而知君之所以贤。雍容谈笑,挥洒奋迅而尽君之德,稚壮枯老之容,披折偃仰之势;风雪凌厉以观其操,崖石荦确以致其节。得志,遂茂而不骄;不得志,瘁瘠而不辱。群居不倚,独立不惧。与可之于君,可谓得其情而尽其性矣。

——《墨君堂记》,《苏轼文集》卷十一〔注释〕

① 号呼: 称呼。

② “贵之”三句: 抬高某人就称“公”,说人有德行就称“君”,自此以下就直称“你”(“尔”、“汝”都是“你”的意思)。

③ 貌畏: 表面上敬畏。

④ “则进”二句: 当面称“君”或“公”,背后就直称“你”。进,接近。

⑤ 王子猷: 王徽之,字子猷,羲之之子。个性卓荦不羁,特喜好竹。《晋书》本传说他“尝寄居空宅中,便令种竹。或问其故。徽之啸咏指竹曰:‘何可一日无此君邪?’”

⑥ “天下”句: 天下之人跟着叫竹为“君”,没有不同的意见。

⑦ 之于君: 对于竹君。

⑧ 信厚: (感情)真是深厚。

⑨ 端静而文: 端庄沉静而有修养。

⑩ 明哲而忠: 明白通达而又忠厚。

修洁博习: 品行美好高洁,学习广博。

“朝夕”句: 日夜锻炼提高。洗濯,指使学识修养提高。

疏简抗劲: 疏落简易,高直强劲。抗,高直。

无声色臭味: 没有奇异的声色和气味。臭味,气味。

寒燠: 使之冷暖。

切: 刺激。

鲜: 很少。欣戚: 高兴和忧愁。丧其所守: 丧失自己的操守。

不顾: 不关心,不在意。

微: 无。

“然与可”二句: 然而只有文与可能够深刻了解你,认识你竹君何以有美好品质。

雍容谈笑: 非常和气地谈笑。

“挥洒”句: 奋发迅速地施展绘画的才能,充分地表现你竹君的品德。

“稚壮”句: 稚嫩、强壮、枯老、衰颓的容貌。

“披折”句: 披挂、垂折、偃伏、仰挺的姿势。

“风雪”句: 在凛冽的风雪中毫不畏缩,以显现它的操行。

“崖石”句: 在高峻的山崖石岩中直节挺拔,以突出它的坚贞。

遂茂: 舒展茂盛。

瘁瘠: 劳苦、瘦瘠。

群居不倚: 与众竹长在一起时不仰仗依靠。

独立不惧: 独处孤立时不觉得畏惧。

“与可”二句: 文与可对于你竹君,真可以说完全掌握你的性情而充分了解你的个性了。