书城古籍春秋左传(中华国学经典)
17241200000028

第28章 子罕辞玉(襄公十五年)

【解题】

子罕把自己的名节看得比财物宝贵,这在封建社会是难能可贵的,就是在今天,也是有着警示作用的。子罕的寥寥数言,言简意赅,婉而有致,形象生动。

【原文】

宋人或得玉,献诸子罕①。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡。纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。

【注释】

①子罕:宋国的司城(掌管工程的官)。

②玉人:会雕琢玉石的玉工。

③请死:指献出这块玉石以免回家途中遭遇不测。

【译文】

有个宋国人得到一块玉石,将它献给子罕。子罕不肯接受。献玉石的人说:“我曾经把这块玉石拿给玉工鉴定过,他认为这确实是一块宝玉,因此我才敢进献给您。”子罕说:“我把不贪图财物的这种操守当作是宝物,你把宝玉作为宝物。如果你把宝玉送给了我,我们两人都丧失了宝物;还不如我们都保有各自的宝物。”献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着玉壁,决不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。”于是,子罕把这块玉石放在自己的乡里,请一位玉工替他雕琢成为宝玉,卖出去之后(将钱交给献玉的人),在他富有之后才让他返回家里。