“给他一支雪茄,”福尔摩斯说,“克洛克船长,先抽烟,不要这么激动。如果我把你当做普通罪犯,我就不会和你一起坐在这里抽烟了。请相信这一点。坦率地把一切都说出来,我们也许可以帮你一把。要是你耍花招,我就毁了你。”
“您想要我做什么?”
“把昨晚发生在修道院庄园的事情原原本本地告诉我——我提醒你,是事情的真相,不要添油加醋,也不要丢三落四。我对这个案子已经了解了很多,要是你有半点隐瞒,我就朝窗外吹警哨,到那时我就再也无能为力了。”
这位水手想了一会儿,然后用被太阳晒得黝黑的大手捶了一下大腿。
他大声说:“我只能碰运气了。我相信你是个言行一致、讲信用的人,我就把整个事情都告诉您。但我要先说明一点,就我自己而言,我毫不后悔,毫不害怕,而且我还会再干一次,并为此而骄傲。那个禽兽,他再有几条命,也会全部送在我手里的。可是夫人,玛丽——玛丽·弗雷泽——因为我不愿意用夫人这个该诅咒的名字称呼她,每当我想到给她带来麻烦的居然是我,居然是这个愿意用自己的生命给她带来一丝笑容的我,我的心都要碎了。可是……可是……我又能怎么办呢?先生们,我把一切都告诉你们,然后再像男人对男人那样问你们,我又能怎么办呢?
“我要从头说起。您好像一切都知道了,那么我想您也一定知道我和她是在“直布罗陀磐石”号上认识的,她是旅客,我是大副。我从见到她的第一天起,心中就只有她一个女人。在整个航程中,我对她的爱与日俱增。我曾多次值夜班时在黑暗中跪下来,亲吻甲板,因为我知道她那可爱的脚曾从那里踩过。她从来没有和我有特别的交往。她像任何女人对待男人那样待我。
我对此并无怨言。我全身心地爱着她,而她给我的只是友情和友谊。我们分手时,她无拘无束,而我却从此有了牵挂。
“我第二次出海回来时,听说她已经结婚。是啊,她当然有权和她喜欢的人结婚。爵位、金钱,有谁比她更配享有这些呢?她生来就要享用一切美好和高贵的东西。我并不因为她结婚而痛苦。我还没有自私到那个地步。我只是为她交上好运而高兴,只是为她没有嫁给我这个一贫如洗的水手而高兴。这就是我对玛丽·弗雷泽的爱。
“我从来没有想过会再见到她,但是上次出海回来后,我得到了提升,而新船还没有下水,所以我和我的船员们要在悉顿罕姆等上两个月。我有一次在乡间小道上碰到了她的女仆特瑞莎·赖特。特瑞莎把她的一切和她丈夫的一切都告诉了我。先生们,我告诉你们,我都要气疯了。这个醉鬼居然敢对她动粗,而他连舔她的鞋跟都不配!我后来又碰到了特瑞莎,接着便见到了玛丽本人,以后又见到她一次。在这之后,她不愿再见到我。但是有一天,我接到通知,要我一个星期内出海,于是我决定在出海之前再见她一面。特瑞莎一直和我很好,因为她像像一样爱玛丽,也像我一样恨那个恶棍。我从特瑞莎那里了解到了这家人的习惯。玛丽经常在楼下自己的房间里看书看到很晚。昨晚我悄悄溜到那里,轻轻敲了敲她的窗户。她起初不愿为我开门,但我知道她现在心里是爱我的,不会让我在外面受冻。她悄声告诉我,要我到前面的大窗户那里去。我走过去发现窗户是开的,就进了餐厅。我又一次听她亲口说出了那些让我义愤填膺的事情,我也又一次咒骂这个虐待我心上人的禽兽。先生们,我当时和她站在窗子旁边,清清白白,上帝可以作证。
这时,那个恶棍像疯子一样冲进了餐厅,对她破口大骂,并且用手中的棍子朝她脸上抡去。我跳过去抓起通条,和他打了起来。你们看我的手臂,这是他第一下打中后留下的。然后该我打了,我像打烂南瓜那样一下把他打死了。
你们觉得我后悔吗?一点也不!当时不是他死就是我亡,而更重要的是,不是他死就是玛丽死。我怎么能让玛丽留在这样一个疯子的手里呢?我就是这样杀死他的。我做错了吗?你们两位先生要是处在我的地步,又会怎么做呢?
“他打玛丽的时候,玛丽喊叫了一声,特瑞莎听到后就从楼上的房间下来了。当时玛丽吓得半死,餐具柜上有瓶酒,我打开酒瓶给玛丽灌了点。然后我自己也喝了一口。特瑞莎非常冷静,是她和我一起出的主意。我们得制造出盗贼干的假象。特瑞莎把我们编造的话一遍遍地讲给玛丽听,而我则爬上去割断铃绳。然后我把她绑在椅子上,并且把绳子的一头弄成磨损的样子,显得自然一些,不然的话,人们会怀疑盗贼究竟是怎样上去把绳子割断的。
我又拿了一些银器,做出有盗贼来过的样子,然后我就离开了她们,并告诉她们等我走了一刻钟后再报警。我把银器扔进水池就回了悉顿罕姆,心里觉得这是我一生中干的一件好事。福尔摩斯先生,这就是全部经过,而且是真实的经过,即使要我上绞架也是这样的。”
福尔摩斯默默地抽了会儿烟。然后他走到我们客人面前,握了握他的手。
他说:“这和我想的完全一样。我知道你说的都是真话,因为你说的都是我知道的。只有一个杂技演员或一个水手才能爬上木托座去割断那根铃绳,而只有水手才会打出椅子上那种绳结。这位夫人只有一次有机会接触到水手,也就是她来英国的航程中,而且既然她竭力掩护这个水手,说明这个水手的社会地位和她相同,也说明她爱他。你看,我只要走对路,查出你来是多么容易。”
“我还以为警察永远不会识破我们的计谋呢。”
“警察是没有识破,而且我相信他们永远不会识破。克洛克船长,你现在听我说,虽然我承认你是在受到极为严重的挑衅之后才动手的,但事情还是非常严重。我不能肯定你这种自卫是否合法,这要由英国陪审团来决定。
不过,我很同情你,你可以在二十四小时内逃走,我保证不会有人阻拦你。”
“然后事情就会真相大白?”
“事情当然会真相大白的。”
水手气得脸都涨红了。
“你怎么能向一个男子汉提出这种建议来?我对英国法律并非一窍不通,我知道那样玛丽就会被当做同谋。你认为我会让她承担后果,而自己溜掉吗?不,先生,让他们随便怎么处置我吧。福尔摩斯先生,看在上帝份上,想想办法不让可怜的玛丽上法庭吧。”
福尔摩斯又朝水手伸出手去。
“我只是在试探你,而你这次又经受住了考验。好吧,我要承担很大的责任,但是我已经启发过了霍普金斯,要是他自己查不出来,我就不管了。
克洛克船长我们还是按严格的法律程序来办。你是犯人。华生,你代表英国陪审团,你当陪审员再合适不过了。我就是法官。现在,陪审团的先生们,你们都听到了证词。你们认为犯人是有罪还是无罪?”
“法官大人,此人无罪。”
“人民的呼声就是上帝的呼声。克洛克船长,你被无罪释放。只要法律无法找出别的受害者,我保证你的安全。一年后再回来找这位夫人。希望她的未来和你的未来能证明我们今晚做出的判决是正确的!”