经过近两年的努力,三易其稿,终于完成了俄文两卷本博杜恩·德·库尔德内《普通语言学论文选集》的翻译工作。
由于库尔德内是位精通多种语言的伟大的语言学家,他的理论对前辈和同时代学者的语言学理论既有继承,又有批判,同时本身还具有丰富性、创造性和前瞻性,涉及很多领域,所以翻译他的著作对笔者而言是一件非常有挑战性的工作。现在呈现给读者的这个译本,虽然肯定有诸多不足,但可以说,笔者尽力了。
回想从2006年开始研究博杜恩·德·库尔德内的语言学思想以来,许多老师、朋友、学生和出版人给了我无私的帮助。这其中包括我的导师季永海教授、我的老师王远新教授、我的朋友王辛夷教授、我的学生赵萍、我的同事尚慧敏老师。广西师范大学上海贝贝特公司的刘广汉先生慨然允诺出版这样大部头的学术译著,编辑刘冬雪和刘丹悉心进行文字加工,没有他们的付出,本书不会以现在的面貌出现在读者面前。
本书是教育部2009年人文社会科学研究规划基金项目“博杜恩·德·库尔德内语言学思想研究”的中期成果。它既是终点也是起点,希望有更多同仁通过本书对博杜恩·德·库尔德内的语言学思想增进了解,产生兴趣,更深钻研,展现他对创建现代语言学的贡献。
杨衍春
2012年2月于北师大