书城教材教辅智慧教育活动用书-古墨新香
17687400000015

第15章 Falling Petals

Li Shangyin

Gone is the guest from the Chamber of Rank,

And petals, confused in my little garden,

Zigzagging① down my crooked② path,

Escort③ like dancers the setting sun.

Oh, how can I bear to sweep them away?

To a sad-eyed watcher they never return.

Heart’s fragrance is spent with the ending of spring

And nothing left but a tear-stained④ robe.

① zigzagn. 之字形;曲曲折折 vt. 使曲折盘旋

② crookedadj. 歪的,弯曲的;扭曲的;不正派的

③ escortvt. 护送;陪同 n. 护卫者,护送者

④ stainedadj. 玷污的;着色的

落花

李商隐

高阁客竟去,

小园花乱飞。

参差连曲陌,

迢递送斜晖。

肠断未忍扫,

眼穿仍欲归。

芳心向春尽,

所得是沾衣。