书城教材教辅智慧教育活动用书-古墨新香
17687400000066

第66章 Tune: “A Twig of Mume Blossoms”

Li Qingzhao

The jade-like mat feels autumn’s cold, I change a coat

And ’mid the fading fragrance①

Of lotus pink alone I boat.

Will wild returning geese bring letters through the cloud?

When they come, with moonbeams

My west chamber’s o’erflowed.

As water flows and flowers fall without leaving traces②,

One and the same longing

O’erflows two lonely places.

I cannot get rid of this sorrow: kept apart

From my eyebrows,

It gnaws③ my heart.

① fragrancen. 芬芳;香味;香气

② tracen. 痕迹;遗迹 vt. 跟踪;追踪

③ gnawvi. 烦恼;折磨;消耗;侵蚀 vt. 咬,啃,啮;咬断

一剪梅

李清照

红藕香残玉簟秋。

轻解罗裳,

独上兰舟。

云中谁寄锦书来,

雁字回时,

月满西楼。

花自飘零水自流。

一种相思,

两处闲愁。

此情无计可消除,

才下眉头,

却上心头。