书城外语用英语介绍中国.这里是广州
18295600000012

第12章 老外最想聊的广州生活(1)

Interesting Daily Life of Cantonese

赛龙舟

Dragon Boat Race

Introduction 简介

Pearl River is the symbolic natural scenic spot of Guangzhou. The Pearl River has enriched the economic and cultural life of the people of Guangzhou, and as a result, the customs and ritual of Guangzhou embody the features of water and rivers. Dragon boat racing is the best interpretation of the characters of Guangzhou citizens. In the Ming and Qing dynasties, dragon boat racing was a necessary governmental and civic activity during the Duanwu Festival (also known as the Dragon Boat Festival). In 1994, the Municipal Government of Guangzhou officially designated the Duanwu Festival as the Dragon Boat Festival. As things stand today, the tradition of dragon boat racing is mainly observed in Tianhe District, Haizhu District, Panyu District and Zengcheng City. Dragon boat decoration artworks are shown from the first to the fifth day of the fifth month according to Chinese lunar calendar. The most famous dragon boat decoration artwork is from Xintang.

珠江是广州标志性的自然景观。浩荡的的珠江水不仅养育了世世代代的广州人民,也形成广州独具特色的以水文化为代表的传统习俗。热闹的龙舟赛便是对广州人民性格的最好诠释。明清时期,龙舟赛就成为端午节一项必不可少的活动。1994年,广州市政府正式将端午节命名为龙舟节。作为中华传统文化的一部分,龙舟赛深受广州人民的喜爱,如今在广州天河区、海珠区、番禺市等处依然可以见到龙舟比赛的场景。每年,自农历的五月初一到五月初五都有著名的龙舟装饰艺术展,其中新塘的龙舟装饰艺术是最为著名的。

Guangzhou International Dragon Boat Race

广州国际龙舟赛

During the Duanwu Festival, dragon boat races are held in almost every district and village of Guangzhou, the most festive and famous of which is the Guangzhou International Dragon Boat Race staged in the Pearl River (between Haiyin Bridge and Guangzhou Bridge). Every village sends teams to participate in the event. Not only that, the event attracts international students and foreign friends to compete for honor.

每年的端午期间,广州的市区乡镇间都会举办各种各样的龙舟比赛,其中最热闹有名的莫过于在珠江上举行的广州国际龙舟大赛。届时,不仅有各个村庄代表队参加比赛,还会吸引外国学生和宾客慕名来参加这一盛会。

Located in the city center, Liede Village has kept its own dragon-boat tradition. For Liede Village, dragon boats are not vehicles for fierce competition, but means of transport to make home visits.

位于广州市中心的猎德村有着独特的龙舟传统。在猎德村,龙舟不是进行激烈比赛的船只,而是供村民进行龙舟探亲的

工具。

From the first day to the fourth day of the fifth month according to Chinese lunar calendar, dragon boats transport Liede villagers for a home visit. By the fifth day, citizens from other villages pay a return visit to Liede on dragon boats. They gather together with their relatives and family members to watch dragon boat races and to eat dragon-boat cakes.

每年农历五月初一到初四,猎德村村民都会搭乘龙舟走亲访友,到了五月初五,附近各村派出自己的龙舟来到猎德村“饼茶一叙”。亲民好友们相聚一起观龙舟赛,吃龙舟饼,到处洋溢着节日的欢乐气氛。

Vocabulary 轻松学单词

festive [festv] adj. 喜庆的

The city was bathed in a festive atmosphere.

这座城市沉浸在节日的气氛中。

enrich [inrit] v. 使丰富

Fertilizers enrich the soil.

肥料使土壤肥沃。

ritual [rtl] n. 仪式adj. 仪式的

An important football game is often played in the midst of an immense ritual.

重大的橄榄球比赛常常在盛大的典礼中进行。

designate [dezɡnet] v. 指定

Who do you designate your proxy

你指定谁做你的代理人?

artwork [ɑ:tw:k] n. 艺术品

Artwork is a form of meditation for him.

艺术品对他来说是沉思的一种形式。

lunar [lu:n(r)] adj. 月球的;阴历的

The Spring Festival is the lunar New Year.

春节即农历新年。

Dialogue 对话

Jack:

The Dragon Boat Festival is coming.

Jack:

Yes, it’s great that we have a three-day holiday. Do you have any plan

Joyce:

I want to travel to South China.

Jack:

Why

Joyce:

There will be a lot of exciting Dragon Boat Race.

Jack:

Anything else special

Joyce:

We can eat delicious Zongzi and dragon-boat cakes there.

Jack:

Wow, great! Can I go there with you

Joyce:

Sure!

乔伊斯:

端午节快到了呀。

杰克:

是啊,我们会有三天的假期。你什么打算?

乔伊斯:

我想去南方旅行。

杰克:

为什么?

乔伊斯:

哪里会有各种精彩的龙舟比赛。

杰克:

还有其他特别之处吗?

乔伊斯:

可以在哪里吃美味的粽子和龙舟饼。

杰克:

太棒了!我可以跟你一起去吗?

乔伊斯:

当然可以!

趣味链接:趣谈世界各地的粽子

1. 越南的粽子

越南的粽子是用芭蕉叶包裹的,有圆形和方形两种。他们认为,圆形粽子代表天,方形粽子代表地,天地合一,大吉大利。端午节吃粽子可以求得风调雨顺,五谷丰登。阴历端午节吃粽子。咸粽,用糯米加虾米、瘦猪肉、红豆,再加半只咸蛋包成;碱粽,是用糯米粉加椰丝、虾米、绿豆包成菱形,蘸糖吃;肥肉粽,用糯米、肋条肉、虾米、绿豆和五香调料包成,煮熟剥壳切片而食。

2. 缅甸的粽子

缅甸人爱吃粽子,但不是和端午节联系在一起的。粽子是用糯米作主料,用成熟的香蕉和椰蓉作馅。这种粽子香气扑鼻,令人陶醉。

3. 柬埔寨的粽子

柬埔寨的粽子称为“布袋粽”,它不用植物叶包裹,而是取一个布袋,将糯米、赤豆、红枣等一层隔一层地塞满布袋,然后扎紧口袋蒸熟。食用时剥去布袋,用刀切着吃。

4. 泰国的粽子

泼水节和雨季吃粽子,以甜粽为主。是用椰汁浸的糯米加椰子肉、黑豆、芋头、地瓜,用芭蕉叶包成蒸熟后再吃。泰国人包裹的粽子个头小如鸡蛋,因为是用绿色粽叶包裹,所以蒸熟后呈淡绿色,味道十分清香。

5. 日本的粽子

在日本,人们包粽子不是用糯米,而是用磨碎的米粉,其粽子的形状也与中国的不同,他们习惯于包锤形粽子。称粽子为茅卷,在阴历五月五日吃,是用箬叶或菰叶包米粉,成长圆柱形。

6. 朝鲜的粽子

朝鲜的粽子被称为“车轮饼”。人们把鲜嫩的艾叶煮后捣碎加在米粉中,再做成车轮形状,味道可口。

7. 菲律宾的粽子

菲律宾人喜欢包长粽子,风味与中国浙江一带的粽子不同。粽子还是菲律宾人过圣诞节必不可少的食品。

8. 印度尼西亚的粽子

印度尼西亚人对粽子馅特别讲究,常用鲜肉末加香菇、葱做粽馅。吃时香滑可口,多吃不腻。

9. 哥斯达黎加的粽子

哥斯达黎加的粽子是用经过特别加工的带粘性的玉米粉为主要原料,配以鸡肉、牛肉、胡萝卜、土豆等,有的还浇上牛肉汁,然后用新鲜的芭蕉叶包成扁方形。

10. 墨西哥的粽子

墨西哥人也有吃粽子的习俗,他们把粽子称为“达玛尔”。主料是粗颗粒的玉米面,用肉片和辣椒作馅,用玉米叶子或香蕉叶子包成,别有风味。有“粽子节”以欢庆玉米丰收,在节日中,家家户户用芭蕉叶包玉米和牛肉、鸡肉、胡萝卜、土豆、辣椒等煮熟后食用。

11. 秘鲁的粽子

秘鲁人是在圣诞节时吃粽子,全家人围坐在一起,边欢庆圣诞节,边吃粽子,甚至已出嫁的女儿也赶回娘家,再尝娘家粽子的风味。

12. 委内瑞拉的粽子

每逢圣诞来临,委内瑞拉家家户户包裹粽子,这已成了应节一景,届时,连平日卖点心的店铺也堆满了粽子。这种粽子以玉米面为主料,以火腿、腊肉或香肠为馅料,还加进橄榄、葡萄干,用新鲜蕉叶包成长方形,每个重约半公斤,焙干蕉叶,粽子即熟,剥开粽子,清香四溢。吃粽庆节,别有一番情趣。

Zongzi (sticky rice dumplings) are traditionally eaten during the Duanwu Festival , which falls on the fifth day of the fifth month of the lunar calendar (approximately late-May to mid-June).

A popular belief amongst the Chinese of eating zongzi involves commemorating the death of Qu Yuan, a famous Chinese poet from the kingdom of Chu who lived during the Warring States period. Known for his patriotism, Qu Yuan tried unsuccessfully to warn his king and countrymen against the expansionism of their Qin neighbors. When the Qin general Bai Qi took Yingdu, the Chu capital, in 278 BC, Qu Yuan’s grief was so intense that he drowned himself in the Miluo river after penning the Lament for Ying. According to legend, packets of rice were thrown into the river to prevent the fish from eating the poet’s body.

夜游珠江

Pearl River Night Cruise