书城外语用英语介绍中国.这里是广州
18295600000014

第14章 老外最想聊的广州生活(3)

RMS Queen MaryⅡ(also referred to as the QMⅡ) is a transatlantic ocean liner. She was the first major ocean liner built since Queen Elizabeth Ⅱ in 1969, the vessel she succeeded as flagship of the Cunard Line. The new ship was named Queen Mary Ⅱ by Queen Elizabeth II in 2004 after the first RMS Queen Mary, completed in 1936. Queen Mary was in turn named after Mary of Teck, consort of King George V. With the retirement of Queen Elizabeth Ⅱ from active duty in 2008, Queen Mary Ⅱ is the only transatlantic ocean liner in line service between Southampton and New York, which operates for part of each year. The ship is also used for cruising, including an annual world cruise.

亚运会

The 2010 Guangzhou Asian Games

The 2010 Asian Games, also known as the sixteenth Asiad, was a multi-sport event celebrated in Guangzhou, China from November 12 to 27, 2010. Guangzhou was the second Chinese city to host the Games, after Beijing in 1990. A total of 9,704 athletes from 45 National Olympic Committees (NOCs) competed in 476 events from 42 sports and disciplines (28 Olympic sports and 14 non-Olympic sports), making it the largest event in the history of the Games.

2010年广州亚运会暨第16届亚运会是于2010年11月12日至27日在中国广州进行的综合性运动盛会。广州是继北京于1990年举办第11届亚运会之后第二个取得亚运会主办权的中国城市。有来自亚洲45个国家和地区的9704名运动员参加广州亚运会,大会举办的比赛项目共有42项,括28个奥运项目和14个非奥运项目,这是亚运会历史上比赛项目最多的一届。

The Games were co-hosted by Dongguan, Foshan and Shanwei, the three neighbouring cities. A total of 53 venues were used to host the events including 11 constructed for use at the Games. The design concept of the official logo of these Asian Games was based on the legend about the Guangzhou, featured a stylised calligraphic “Stone Statue of Five Goats in Yuexiu Hill”, a symbol of the host city.

2010年广州亚运会设三个协办城市,是东莞、佛山和汕尾。本届广州亚运会共提供53个比赛场馆,其中有11个场馆是为本次盛会专门建设。广州亚运会会徽于2006年11月26日在广州孙中山纪念堂隆重揭晓,会徽以广州的象征——“五羊雕像”为主体轮廓图案的设计。

Two torch designs were shortlisted in September 2009 for the 2010 Asian Games. A design named “The Tide” was chosen over one named “Exploit” by the organizers as the torch of the Games. “The Tide” weighs 980 g and is 70 cm long, and is tall and straight in shape, while dynamic in terms of image.

2009年9月,广州亚组委选定“潮流”和“进取”两款火炬造型进行互联网投票活动,希望通过民意选出火炬的最终造型。最终,“潮流”以9万多票、70%的投票率领先于“进取”。该火炬重980克,长度为70厘米,其外壳设计借鉴了广州牙雕剔透玲珑的艺术特点,由44朵各不相同的镂空花纹装饰,整体造型挺拔并富有动感,寓意融合水的和谐与火的激情。整体风格与本届亚运会徽、运动图标高度统一。

The torch relay route was unveiled on March 4, 2010. Due to financial reasons it remained within the confines of Guangdong province and was planned to travel across 21 major cities of the province. The flame of the torch was lit at the Great Wall of China on October 9, 2010, and traveled around the Temple of Heaven in Beijing. As originally scheduled 21 cities were present in the list of relay, with 2,010 torchbearers expected to carry it from October 12 to November 12, 2010; however, two more cities — Changchun and Haiyang, the host of 2007 Asian Winter Games and 2012 Asian Beach Games respectively, were also later added to the route for a single day on October 15, 2010, increasing the number of torchbearers to 2,068 people.

本届亚运会的圣火传递由于成本高昂及安全理由,广州亚组委于2009年3月4日宣布放弃海外传递的计划,仅在广东省内21个地级市及2个省外城市传递。圣火火种2010年10月9日在北京居庸关长城采集,12日在北京天坛公园启动火炬接力传递,原本计划从10月12日至11月12日的传递中将共有2010名火炬手参与。但其后在10月15日额外增加的两座传递城市使火炬手总人数增加至2068名,这两座城市分别为2007年亚洲冬季运动会的主办城市长春及2012年亚洲沙滩运动会的主办城市海阳。