书城文学阿拉伯文学史
18994700000036

第36章 科学和艺术

科学阿拉伯人权势扩张、他们与波斯、罗马、古叙利亚人这些具有高度文化和文明的不同民族混居的结果,使他们开始重视和研究各门科学。但这时期的科学仍停留在初级阶段,仅仅是一种努力,一种值得赞扬的努力。

当时的文化中心外国文化,特别是希腊文化,通过许多中心逐渐传给阿拉伯人。当时最重要的中心,有希腊文化和思想的会集地亚历山大,阿拉伯扩张者在这个城市发现了许多学者,希腊思想和文化就是通过这些学者之手传给阿拉伯人的;有坐落在幼发拉底河岸的纳绥宾学校,其中盛行着新柏拉图主义哲学;有鲁哈学校,它是古叙利亚人的避难所,在那里希腊智慧和迦勒底智慧结合在一起;有在阿瓦士的琼德萨波尔学校,它由艾努·舍尔汪科斯鲁(531—579)创建并成为哲学和医学研究的学院,它的教师大部分是纳斯图里教徒,除讲授希腊文化外,还讲授印度文化,它还是希腊、印度和波斯三种文化的中心,尤以医学著称,在阿拉伯人统治时代它仍执行着自己的文化使命。

文化渗入的情况这些不同文化首先通过互相接触传给阿拉伯人。在伍麦叶时期,阿拉伯人与沙姆地区的希腊人和亚美尼亚人的接触十分频繁,哈里发常常召集一些学者、哲学家和医生到自己宫廷;文化渗入的第二条渠道是翻译,但这在伍麦叶时期很有限,只是一些爱好学问的人从事这项工作,他们把主要精力放在介绍医学、化学和历史书籍上。

科学种类

1.宗教学:伊斯兰国家形成后,它即着手依据《古兰经》和圣训制定法律。穆斯林以此组织他们的政府,解决臣民中的司法问题,由此产生了诠注学和教义学。

2.历史学:一些非阿拉伯民族信奉伊斯兰教后,开始在穆斯林中论及并传播自己的历史,从而促使阿拉伯穆斯林也编撰自己先知和他的门弟子的历史以及艾布·伯克尔的事迹、阿拉伯人的扩张史等。这方面我们已经作过足够的介绍。

3.语言学和文学:

①语法及其他:阿拉伯人与外民族混居,阿拉伯特性减弱了,言谈中的语法错误和异域腔调十分普遍。为担心《古兰经》被歪曲,为纠正发音不准,阿拉伯人制定了语法以确定单词词尾。第一个语法制定者是艾布·艾斯沃德·杜厄里(688),他为《古兰经》标了符号,在字母上方点一点表示宾格,在下方点一点表示属格,在前方点一点表示主格。他没有制定静符符号,以不标符表示静符,这一方法被普遍采用。人们还增加了鼻音符号,即用两点来表示,一点在上方,一点在下方。麦地那人还增加了叠音符号,即用两个括号来表示,放在叠音字母上方表开口符,放在下方表齐齿符,放在左方表合口符,再把表示开口符的一点放在括号内,表示齐齿符的一点放在括号凹处,表示合口符的一点放在括号左边,但后来又不使用点,用变换括号的位置来表示合口符和齐齿符,开口符则保持原来样子。巴士拉人又增加了静符,在字母上方划一横道表示。

艾布·艾斯沃德的方法在伍麦叶时期和阿拔斯时期初期都被采用,在安达卢西亚,一直使用到10世纪中叶。当人们为方便教学对字母的加点标符越来越多时(字母在过去都未加点标符),产生了字母符标的点与音符符标的点彼此混淆的问题,这时哈利勒·本·艾哈迈德(786)发明了现在使用的音符,即合口符用一个小“瓦乌”表示,开口符用一个小“艾利夫”表示,齐齿符用一个小“丫乌”表示,叠音用字母“醒努”(“重读”一词的简写)的前半段表示,静符用字母“哈乌”(“轻读”一词的简写)的前半段表示,分读的海姆宰用字母“阿因”(“割断”一词的简写)的前半段表示,连读的海姆宰用字母“帅德”(“连接”一词的简写)的前半段表示。

②传述和评论:伍麦叶时期,由于部落宗派偏见的抬头和蒙昧时期精神的恢复,传诗人又重新获得了他们的地位。传诗人中出现了一些伪作者和增改者。那时著名的传诗人有哈马德·拉维叶、艾布·阿慕尔·本·阿拉和哈莱福·艾赫迈尔。鉴于职业,传诗人和语言学家们对蒙昧时期的作品非常偏爱,他们不推崇当代的任何一个诗人,除非他非常近似于蒙昧时期的诗人。他们对当代诗人也表示欣赏,但从来不推重他们,只是因为他们没有生活在蒙昧时期。这些传诗人的评判在人们中很起作用。哈里发邀请他们参加诗歌朗诵会,征求他们的意见。当时的评论只局限在某些一般的判断上,缺乏具体分析,常常是围绕着形式而不是内容进行。评论的场所很多,从哈里发、王公、总督的宫廷,到巴士拉的米尔伯德市场,库法的基那赛市场,到诗人们和传诗人的集会。无疑,这个时代的传诗人和评论家是诗歌僵滞的原因之一,他们是复旧的吹鼓手。

4.哲学及其有关学科:在古代,哲学研究和医学研究紧密结合在一起。这一研究在伊斯兰世界的流行主要借助于基督教徒之手。把希腊思想和基督教思想引入伊斯兰社会的著名人物有大马士革财政总管塞尔琼之子圣徒约翰·大马士基。从前面提到的学校中,产生了许多服务于伍麦叶宫廷的医生,如穆阿威叶的御医伊本·阿沙勒·纳斯拉尼,生活在欧默尔·本·阿卜杜·阿齐兹时期的医生玛赛尔吉。

5.化学和星象学:在伍麦叶时期,化学的影响很小,据说第一个致力于化学研究的是穆阿威叶的孙子哈立德·本·叶齐德。化学研究在亚历山大很流行。哈立德召见基督教牧师玛尔亚诺斯,要他教给他医学和化学技术,又命人将此技术的书籍由希腊文和科普特文翻译成阿拉伯文。哈立德还酷爱星象学,他为求得这门学问和置办设施花费了大量财力。

6.艺术:可以肯定,阿拉伯人从在他们之前一度繁荣昌盛过的古文明中为自己的艺术获得了营养,它是经过某种改造的拜占庭艺术和波斯艺术的延续。

7.绘画和建筑:穆斯林阿拉伯人的绘画艺术局限于绘制某些动物和为装饰用的书法艺术,这种装饰艺术为阿拉伯人所特有,被称为“阿拉伯艺术”。在希尔宫(泰德姆尔附近)中发掘出了精美的雕饰艺术和阿拉伯绘画的遗迹。

阿拉伯人控制沙姆和波斯后,学会了建筑艺术,在其他民族艺术的基础上形成了自己的独特风格。他们的建筑物特点是带有圆柱、回廊和拱顶等。

8.音乐:歌唱在阿拉伯人中极为流行。这个时代,希贾兹以其众多的歌唱家而闻名,著名的歌唱家有:托维斯、伊本·苏莱吉和麦阿伯德。波斯和罗马的外族歌唱家对阿拉伯歌唱发生着影响,他们在其中注人了波斯和罗马的异域之声,同时引进了新的乐器,如波斯的冬不拉和管笛、希腊的竖琴。这时代的歌唱有不同种类:普通歌唱、有乐队伴奏的歌唱和伴以舞蹈的歌唱。