书城军事中华兵书宝典
19111300000080

第80章 吴子兵法(8)

起之为将,与士率最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为。”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌,吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”

文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。

魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下;中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,②修政不仁,汤放之。殷纣之国,左孟门③,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”武候曰:“善”。

吴起为西河守,甚有声名。魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡,韩、赵宾从,子孰与起?”文曰:“不如子。’”起曰:“此三者,子皆出吾卜,而位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎?属之干我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。

田文既死,公叔为相,④尚魏公主,而害吴起。公叔之仆曰:“起易去也。”公叔曰;“奈何?”其仆曰:’吴起为人节廉而自喜名也。君因先与吴侯言曰:“大吴起贤人也,而侯之国小,又与强秦壤界,臣窃恐起之无留心也。’武侯即曰:‘奈何?’君因谓武侯曰:‘试延以公主,起有留心则必受之,无留心则必辞矣。以此卜之。’君因召吴起而与归,即令公主怒而轻君。吴起见公主之贱君也,则必辞。”于是吴起见公主之贱魏相,果辞魏武侯。武侯疑之而弗信也。吴起惧得罪,遂去,即之楚。

楚悼王素闻起贤,至则相楚。明法审令,捐不急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士。要在强兵,破驰说之言从横者⑤。于是南平百越;北并陈蔡,却三晋,西伐秦。诸侯患楚之强。故楚之贵戚尽欲害吴起。及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。击起之徒因射刺吴起,并中悼王。悼王既葬,太子立,⑥乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。坐⑦射起而夷宗死者七十余家。

【注释】

①贪:贪恋虚荣的名声。

②羊肠:地名,壶关有羊肠阪,在太原晋阳西北九十里处。

③盂门:地名。在商都朝歌东边。

④公叔:韩之公族。

⑤从(zòng,纵)横:指战国时的合纵,连横两派。

⑥太子:是楚肃王臧。

⑦坐:因犯……罪。

【译文】

吴起,是卫国人,善于用兵。曾经跟随曾子学习兵法,后来替鲁国国君做事。齐军攻打鲁国时,鲁君想让吴起作将军,但是吴起娶了齐国女子为妻,所以鲁君心有疑虑。吴起为了成就自己的功名,于是就杀死了自己的妻子,来表明自己跟齐国没有任何关系。鲁君终于拜他为大将。吴起率领军队攻打齐军,大败齐军。

鲁国有人憎恨吴起,说:“吴起为人,残暴无情。他在年轻时,家中很富有,积有万贯家财,后周游列国,到处求官谋职,但一事无成,却搞得倾家荡产。乡亲们都讥笑他,吴起一怒之下,竟杀掉了议论过自己的三十多个人,然后从卫国的东城门逃走了。吴起与他的母亲诀别的时候,咬破自己的手臂而发誓说:“我如果做不了卿相,就不再回卫国。”于是就拜曾子为老师。过了不长时间,他的母亲去世了,他始终没有回家奔丧。曾子对此很恼火,于是就疏远了他,与他断绝了师生关系。吴起于是来到了鲁国,刻苦研究兵法来事奉鲁君。鲁君怀疑他,他便杀掉了自己的妻子,从而得到拜将的机会。鲁国是一个小国,一旦有了打败敌国的名气,那么各诸侯国就会算计鲁国了。并且鲁国与卫国是亲如兄弟的国家,而您重用吴起,那么就等于是抛弃了卫国。”鲁君因而怀疑吴起,把让他离开了。

吴起在这时听说魏文侯是个贤君,想事奉他。魏文侯向李克询问道:“吴起这个人怎么样啊!”李克说:“吴起贪图荣华,追求虚名,而且好色,但在用兵方面,连着名的军事家司马穰苴也不能超过他。”于是魏文侯拜吴起为将,出兵攻打秦国,节节胜利,攻取秦国五座城池。

吴起作为将领,与最下层的士兵同甘共苦。他睡觉时和士卒一样不铺席子,行军时不骑马,亲自携带装满的干粮袋,跟士兵分担辛苦。士兵中有人生了脓疮,吴起用嘴给他吸出脓血。那个士兵的母亲听到这件事就哭了。有人说:“你儿子是个普通士兵,却受到吴将军的厚爱,亲自为他吸出脓疮的毒血,为什么要哭呢?”母亲说:“并不是为这件事。从前吴将军曾为他的父亲吸过脓疮的毒血,他的父亲因此拼死作战,从不退缩,最终死在战场上。吴将军现在又为我的儿子吸取脓血,我不知道他又将死在什么地方了。因此为他而哭。”

魏文侯认为吴起善于用兵打仗,廉洁公正,能得到全军士兵的拥戴,于是任命他做西河守军的将领,以便抵抗秦国和韩国的进攻。

魏文侯去世以后,吴起事奉他的儿子魏武侯。魏武侯和吴起坐船游玩,顺西河而下,船到河中流,武侯回头对吴起说:“我国山川险要,壮美秀丽,这是魏国的珍宝啊!”吴起回答说:“一个国家能否稳固在于德政不在于地形的险要。从前有个叫三苗氏的小国,左边靠近洞庭湖,右边是鄱阳湖,然而不修德政,禹把它消灭了。夏桀的所居之地也很险要,左边靠近黄河、济水,右边有泰山、华山之险,伊阙在它的南边,羊肠阪在它的北边,然而不修德政,最后被商汤放逐了。殷纣王建国,左边有孟门,右边有太行山,常山在它的北边,黄河经过它的南边,然而不修德政,被武王所杀。由此看来,一个国家的长治久安在于德政不在于地形的险要。如果您不修德政,这只船上的人都会成为你的敌人。”武侯说:“讲得好。”

吴起做西河的守将,大家都知道他的名声。魏国要任命宰相,让田文做了宰相。吴起不高兴,对田文说:“请允许我跟你辩论功劳的大小,可以吗?”田文说:“可以。”吴起说:“带领三军,使士卒乐于拼命作战,使敌国不敢打魏国的主意,你和我谁强?”田文说:“我不如你。”吴起说:“管理官员,使百姓顺服,使府库充实,你与我哪一个强?”田文说:“我不如你。”吴起说:“驻守西河而使秦兵不敢向东侵犯,韩国、赵国都臣服、听从魏国,你与我哪一个强?”田文说:“不如你。”吴起说:“这三方面,你都在我以下,而地位却在我之上,为什么呢?”田文说:“国君年轻,而且国家疑难问题很多,大臣们还未亲附,百姓也不信任,在这个时候,把国家嘱托给你呢?还是嘱托给我呢?”吴起沉默了好久,说:“当然把国家嘱托给你了。”田文说:“这就是我居于你之上的原因。”吴起于是懂得自己不如田文。

田文去世以后,公叔做了宰相,又娶了魏国公主为妻,却想法陷害吴起。公叔的仆人说:“很容易使吴起离开魏国。’”公叔说:“怎么办呢?”那个仆人说:“吴起为人有气节、廉洁而喜好名誉。您因此先跟武侯说:‘吴起是个贤能的人,而魏国是个小国,又与强大的秦国为邻,我私下里认为,可能吴起不愿留在魏国。’武侯就说:‘那怎么办?’您于是就对武侯说:‘试以公主的名义邀请他,他愿留在魏国,那么就一定接受邀请,不愿留在魏国那么一定会推辞了。以此来估计他是否留在魏国。’您于是召吴起一同回家,就让公主发怒而轻视您。吴起看到公主轻视您,那么他一定会辞别而去。”于是吴起看到公主轻视魏国宰相,果然辞别魏武侯。武侯对吴起产生了疑心而不再相信他。吴起害怕获罪,于是离开了魏国,就到楚国去了。

楚悼王曾经听说吴起很有才能,吴起到了楚国就被委以楚国宰相的重任。吴起严明法度,审明律令,除去无关紧要的官员,废除公族中那些关系疏远的人,节约官府开支来扶养作战的士兵。他明白治国的关键在于强兵,不在相信奔走游说的纵横家的迷信。于是向南平定百越,向北吞并了陈蔡两国,离间赵、魏、韩三国的关系,向西攻打秦国。诸侯担心楚国强大起来。楚国有些贵族都想害死吴起。等到悼王死后,皇室大臣们趁机作乱而攻杀吴起,吴起急忙跑到悼王尸体跟前并趴在尸体上,攻击吴起的那些人趁势射杀吴起,并且射中了悼王的尸体。悼王被安葬后,太子做了国君,便让令尹全部杀掉那些射杀吴起并且射中悼王尸体的人。因射杀吴起而犯罪被灭族的人达七十多家。