书城社会科学母语传播概论
19694400000024

第24章 中国国际广播电台母语传播的本土化发展战略(2)

5.充分利用本土化网络电台的优势,扩大及强化本土化落地节目的影响并打造一个有效的与听众互动的平台。通过本土化网络平台不仅全面介绍我方主创的本土化节目,同时还将相关内容以不同形式深入展开,将整个节目搬到了网上。

6.合作伙伴充分利用自身贴近受众的优势,通过面对主流社会的文化节这一形式有效地为已有听众提供交流平台及培养对节目的兴趣;积极扩大与主流社会的接触,大力开发潜在听众,把在广播里及网站上介绍的中国文化活灵活现地展现在受众及潜在受众面前,形成与受众真正的情感交流。

二、节目本土化制作的效果

从2003年开始,国际台推出海外传播“本土化”的新模式,并不断完善。为使落地节目最大限度地发挥其实效,国际台不仅在重点国家和没有播出语种的国家探索本土化的节目落地播出方式,而且推出了落地节目的本土化制作。国际台与海外合作伙伴合作,联合制作芬兰语、法语、瑞典语、丹麦语、立陶宛语、爱沙尼亚语、英语、法语、汉语普通话等本土化落地节目,本土制作的节目量逐年增加,并大范围引入海外分台中。2010年,国际台开始在北美的中波和调频台整点新闻中插入播出在当地制作的新闻、路况、天气等服务资讯类节目,同时还播出在当地制作的访谈、专题节目。

经过多年的努力,迄今,国际台在海外本土化传播的语种达十种,包括英语、法语、芬兰语、瑞典语、丹麦语、冰岛语、挪威语、荷兰语、立陶宛语、爱沙尼亚语等。国际台节目以调频、中波以及多媒体等形式进行节目本土化的制作、播出或发布,确保了当地受众能够及时、全面和客观地了解中国。国际台本土化落地节目和本土化网站在一些国家被公认为是介绍和了解中国最重要的渠道,受众反馈很热烈。中国国际广播电台落地节目“本土化”有效地改善了落地节目的传播效果。

本土化节目模式首先淡化了节目的官方色彩,减少了有关方面和部分听众由对中国的偏见所带来的防范、抵触和排斥心理;其次,由当地人制作和主持节目,使节目在语言、形态和风格等方面与当地电台的其他节目能够保持一致,同时在内容上具有很强的贴近性、关联性和针对性,与听众的交流和互动更加直接和及时;再次,由于本土化落地节目的版权归属国际台,因而本土化节目落地模式还填补了国际台的一些语言广播空白,并为国际台以较低成本开办新的语言广播提供了有益的探索。

本土化节目不仅缩短了听众与电台的物理距离,拉近了听众与电台节目的心理距离,从而大大增强落地节目的影响力和感染力;同时又可以合理合法地规避对象国家对节目落地准入的限制。国际台本土化网站则因建在当地,发布在当地,使服务有效性得到了提升。最后,本土化网站与当地传统媒体和网络媒体的互动、合作、交流也因此得到了加强。

本土化落地工作的概念及实践与通常意义上的落地播出有很大区别,而进行本土化落地工作需要投入大量人力资源对相关内容进行改造。不过,正是这一改造过程给本土化落地工作带来了与众不同的生气。

节目的本土化制作产生了以下积极的传播效果:

1.听众反馈非常正面。我们不仅收到了大量听众反馈,而且从听众的反馈中可以看到本土化节目对听众的影响。值得注意的是,当地国家越来越多的政府官员、商务人士、知识界、舆论界人士等主流社会的高端阶层以及大量35岁以下的青年听众正成为国际台本土化节目的固定听众/浏览人群。

2.对重大事件进行重点报道,树立中国良好形象,扩大中国影响。几年来,在国际台精心策划下,本土化落地节目紧紧围绕我国内政外交的重大事件、国际影响广泛的重大活动和海内外普遍关注的热点问题,推出了多个系列栏目和专题,引起了当地听众的积极反响,充分展示了我国良好的国际形象,扩大了中国的影响。事实证明,本土化节目在对中国带有一定偏见的西方主流社会中,以听众能够接受的方式,为当地受众增信释疑,生动地展现了中国公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序的良好的国际形象,有效地传播了我国推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界的主张和国内外政策。

3.除听众反馈外,当地主流媒体也越来越关注当地合作伙伴与国际台的本土化落地节目。同时,我本土化落地合作伙伴组织的活动也吸引了包括中国使领馆及驻在国不同政府官员的参加,并受到了他们的肯定。

三、节目本土化制作的改进措施

结合国际台实施本土化战略制定的目标,今后应从以下几个方面大力加强和推动本土化节目制作工作:

1.不断完善本土化节目制作模式和运作机制,加强对本土化落地项目的监督与管理。节目本土化制作需要有完整的运作系统作为保障,除节目采编制作机制外,还需要建立导向保证机制、项目调研机制、效果评估机制、听众工作机制、节目推广和文化交流机制等,以确保本土化制作的节目安全落地播出、扩大影响和发挥实效。

2.积极增扩本土化节目制作的语种数量,提高本土化节目质量,使本土化节目落地形成规模化效应,为争取中央财政更大的支持创造有利条件,同时,探索以其他资金运作方式,扩大本土化落地经费的来源渠道。

3.积极运用联合制作节目的方式,增强落地节目的亲和力。今后应逐步改变整频率落地节目在国内制作完成后传送到境外播出的方式,在条件具备的前提下,积极主动邀请合作方共同策划、联合制作本土化节目,充分利用外部资源,发挥外部优势,增加落地节目的亲和力、感染力,提高节目的针对性和贴近性。

4.建立联合节目制作室,扩大本土化节目制作规模。通过建立联合制作室的工作机制,可以使国际台及其整个“走出去”工程更好也更充分地利用当地资源,更好地进行本土化节目制作;同时也进一步加强国际台与本土化落地合作伙伴的有效沟通,并对其进行有效的监督和管理。

综上所述,国际台节目海外落地渠道的拓展有力地支持了节目的本土化制作力度,而节目的本土化制作反过来又促进了海外播出渠道拓展的进度,由此,国际台正逐步实现采、编、播、评一整套国际新闻报道流程的全面本土化,从而拥有全球信息采集能力和传播覆盖能力。国际台母语传播本土化发展战略的实施取得了一定的成效,但是,与复杂的国际舆论环境和国际台承担的艰巨任务相比,与西方强势广播媒体相比,仍存在较大的差距。国际台应大力推进以本土化为发展目标的现代国际广播体系建设,把节目海外落地工作不断推向前进。为此,要着力加强海外落地节目本土化制作的力度,制作出更有针对性、传播效果更强的精品节目,进一步增强我国落地节目在海外的影响力和竞争力,为营造对我国友善、有利的国际舆论环境,推动建设和谐世界做出新的更大贡献。

思考题

1.中国国际广播电台是如何拓展节目的海外落地播出渠道的?

2.中国国际广播电台节目的本土化制作是如何实施的?

3.中国国际广播电台节目的本土化制作有哪些改进对策?