书城社会科学创意南广
19703000000053

第53章 我在南广的日子(2)

总部开设非通用语专业是2000年开始的,我们从当时很少的几个人,整合业界和大学的优秀资源,到目前为止已经开了三十几个语种,并成为全国四家非通用语种人才培养基地中的一个。2005年我们共开设了德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、日语、俄语共六个语种。2006年我们又开设了越南语、泰语、意大利语、阿拉伯语和荷兰语等几个语种。我们在非通用语种的教学过程中坚持了三个新的思路。一是坚持双语教育的思路,我们开设非通用语的做法推倒了传统的外语教学的方法,即大学第三、第四学年开设第二外语,我们在第一、第二学年就为大家开设类似于英语专业的英语课程,鼓励大家考取英语专业的八级证书。实践证明,我们走出了一条新路子。许多同学在学好一门非通用语的同时,英语也拿到了国家的英语专业八级资格证书。也就是说同学们用了一个四年,拿了两个四年大学的资格证书。这样的人才是经得住市场的检验的,也是受市场所欢迎的。二是坚持“3+1”的教学模式,就是在大学四年中,有一年能够到所学语言的对象国去留学深造。目前总部都有成熟的国外大学可以交流,南广学院的相关专业学生也可以与总部的同学一样出国留学。三是我们坚持了“外语+新闻”的思路,新闻是中国传媒大学的特色,我们的外语教学要密切结合新闻传播的办学方针,学生们在具备了扎实的外语专业水平之后,再具备新闻传播的专业知识,就有机会和能力到外交、外宣、外贸等政府部门任职,也可以到各大媒体施展才华,还可以到企业做企业的公关策划和形象推广人员,这样可供他们选择的就职路子就得以拓宽。

国际传播系还承担了全院的大学公共英语的教学工作。中国的大学都开设大学公共英语课程。我们正在准备对南广学院的公共英语教学实行改革。我的目标是让普通类专业的同学在大一、大二通过大学英语四级考试,优秀者可以考大学英语六级,第三年时对考过四级的同学开设口语课,让他们能够学会使用英语进行交流,给未通过四级考试的同学补课,让他们能够达到国家要求的英语标准。对艺术类英语知识比较差的同学有针对性地教学,积极鼓励优秀的同学通过四级,对没有能力通过四级的同学实行因材施教,努力使他们达到比较理想的英语水平。

有很多的思路需要进行思考,有很多具体的事情需要去落实。

刘继南院长最近提出,南广学院要进入“新理念、新阶段”,具体措施就是“大楼、大师、大树、大器”。如何在具体的行动中去落实这些理念,这是工作的重中之重。

大师工程与合作交流

2008年,是国际传播系建设的第四个年头,在院领导提出的“进入正规化教育新阶段”的方针指引下,国传系全力推进“大师”工程,继续引进优秀人才,完善各语种师资队伍,并承担了“2008私立大学生存环境及发展战略国际论坛”的翻译筹备工作。此外还成立了国际传播系教学工作委员会,陆续开展语言培训、申报非学历教育课程及英语新闻专升本申请工作,同时还创办了《国传报》。

我系先后聘请了北二外原德语系主任王京平教授、安徽大学教授凌晨、阿拉伯语教授周玉珠、国际关系学院教授张德福,本学期共22人成为我系新教师。英语方面,经过5次试讲,我们从近百名应聘者中挑选了11名新教师;非通用语方面,落实阿拉伯语、德语、西班牙语、葡萄牙语、日语、韩语、印地语(我系2008年新开设专业)等10名新教师。经过近一个月的培训,各位新老师基本完成了角色转换,以全新的面貌投入到教学生活当中。该年我系教师139位,其中包括13位老教授,外籍教师 9人。

为了更好地发挥老教授“传、帮、带”作用,经过近一个月的酝酿,我系于2008年10月成立了国际传播系教学工作委员会。由我担任委员会主任,直长亮任副主任、德语教授王京平为副主任。教学工作委员会由教学检查组、规范教学组和科研组三个小组组成,分别由何群立、王京平、赵汤寿三个教授牵头,建立语种负责人制度,发挥老教授“传、帮、带”作用。

在院系领导的批准和支持下,我系开办了小语种培训班,为那些对小语种感兴趣的同学提供了一个学习机会。第一期开设了日语、法语,并举办了赴奥地利留学学习德语的培训,共有60多人报名。第二期日语法语培训报名人数明显增加,随着经验的积累,相信规模会越办越大,质量越来越高。

为了使更多的国际新闻专业的学生享受更高层次的教育资源,我系特申请增设国际新闻专升本专业,拟第一年招生25人,在全国范围内招生。为此我们专业教研室专门研究了增设该专业的理论和基础,并且将该专业的培养目标、培养计划、专业带头人以及教师信息、专业条件等一一列出,努力做好申请工作。

我系在成立之初就提出了“3+1”教学模式,这是我系办学特色三大模式(另两种为外语加新闻模式、双语教学模式)之一,也是提升我系学生外语水平的极为重要的一个途径。与国外知名大学的合作进入了收获阶段,我们先后与日本京都橘大学、德国吕奈堡大学、西班牙罗比拉比尔吉利大学、俄罗斯圣彼得堡大学、巴西南大河州天主教大学、芬兰坦佩雷大学、法国卡昂诺曼底大学、埃及苏伊士运河大学、韩国艺苑艺术大学等大学签订了留学合作协议,其中与韩国艺苑艺术大学、英国谢菲尔德哈勒姆大学签订的“2+2”合作办学项目、与芬兰坦佩雷大学签订的“1+2+2”合作办学项目可以使同学们拿到两个学位,这些合作项目在国内的外语教学界也是颇有特色的。本学期我系继续加大与国外大学合作办学力度。在原有基础上,又与俄罗斯圣彼得堡国立大学、意大利罗马大学签署合作协议,与荷兰格罗宁根大学、泰国朱拉隆功大学、德国埃森大学的合作框架协议也即将落实。学期初,我系向英国、日本、法国、西班牙、芬兰、韩国、埃及、泰国、越南9个国家的大学派遣留学生90人,赴外学生由2~3名专业老师带队,他们除负责管理学生外,还攻读所去学校的硕士学位。

2008年是丰收的一年,南广第一批毕业生顺利毕业,截至目前,我系第一届毕业生就业率高达98%。其中英语播音专业的25名毕业生中共15人分别被香港浸会大学、香港大学、悉尼大学、纽约大学、英国华威大学、英国谢菲尔德大学、伦敦政经学院等大学录取,另有部分学生在北京市体育局新闻中心、北京电视台、重庆电视台、浙江广电集团等省级媒体及其下属单位工作。

为了配合刘继南院长提出的“大楼、大师、大树、大器”的办学理念,我们一直不遗余力推进大师工程。2008年上半年举行讲座十余次,我们很荣幸地邀请到了意大利驻上海总领事馆文化处文化专员、意大利外交部委任的大学校际合作专家、意大利那不勒斯东方大学汉语教授卡萨齐给意大利语学生作了“意大利的汉语字典简史”的讲座。日本NHK电视台的著名女主播樱井洋子女士也应邀前来为我系授课,为2005级日语新闻班学生纠正日语语音、规范播音试镜。谢菲尔德哈勒姆大学教授Stephen和Brain两次做客南广,为我系同学们带来了一场题为“数字时代公共信息传播服务的前景”的讲座,着重介绍英国谢菲尔德哈勒姆大学传媒专业情况。《想念北京》原文作者、《荷兰鹿特丹商报》驻京记者贝蒂娜·弗里斯科普给我系荷兰语专业学生做“荷兰语翻译实践与对外新闻”的讲座,南京大学俄语系副主任、副教授张俊翔老师给我系俄语专业学生做“普京时期的俄罗斯”的讲座,CCTV-F法语频道新闻主播刘冰给我系法语专业学生做“明天的法语主播,你准备好了么”的讲座。大师工程极大地提高了学生的学习积极性、开拓了同学们的视野。

由于我们是以新闻传播为特色的独立学院,我系各专业却与地市级新闻媒体没有太大的关系,因此有必要把我们的学生推介给社会。为此,我们专门成立了新闻中心,创立了我系系报《国传报》,还对本系的网络主页做了大幅度的调整,保证了让系内发生的大事及时发布到网络上。

“2008私立大学生存环境及发展战略国际论坛”于2008年10月初在我校举行,而会议上来自英国、美国、澳大利亚、法国、加拿大、巴西、埃及、日本、韩国、中国台湾以及中国内地的多所大学校长发言稿的翻译工作都是由我系承担,翻译字数多达几十万。除此之外,还有论坛开幕式、闭幕式主持辞及其他细节的翻译。更重要的是,在开幕式以及接下来的研讨会上,我系多名老师承担了同声传译以及交替翻译工作,且表现良好,获得领导的一致认同,学生志愿者出色的服务和良好的表现也获得了一致好评。

2009年9月,南广学院将迎来五周年院庆,届时将举办“世界大学女校长论坛”等数个国际性论坛,我们决定实行轮流制,在平衡好各方面关系的基础上,让每位老师都参与进来,这也是发挥专业特长,为学校树立良好对外形象的一次难得机遇。

结束语

三年了,走了一位副主任,走了一位书记,我依然坚持着。

三年了,累倒了两次,休息治疗后我依然坚守在工作岗位。

2008年5月12日,父亲去世了。由于一直在学校工作,甚至没能看老人家最后一眼。赶回家处理完后事就赶回学校,前后不到三天时间。校本部督导组的陈卞知教授说我这是不能尽孝但尽了忠。

是的,我热爱南广的伟大事业。我的任务就是尽我最大的力量为刘校长开创的事业添一块砖,加一片瓦。