书城旅游地图一本书畅游世界顶级景点
20020200000027

第27章 欧洲——享受最惊艳的视觉盛宴(13)

St. Peter’s Square

It is a square that centralized all the essence of the times, which can hold 50 people. It lies in the east edge of Vatican. It was named for the St. Peter’s Cathedral in front of the square. It was the place that religious activities held by the Holy Roman.

St. Peter’s Cathedral

St. Peter"s Cathedral is the world"s largest Catholic Church, collects of many priceless artistic masterpieces in the art history of European. Among them, the works of two masters should be studied carefully. One is Bernini, the genius sculptor known as"the father of Baroque Art", and the other is Michelangelo, of course.

Vatican Palace

The Vatican Palace is opposite to St. Peter’s Square. It has been the residence of the Pope since the 14th century. It has been rebuilt several times in the last hundreds of years. There are chapels, halls and palaces in it. It is the backbone of the Catholic World. Inside the palace, there is the world-famous Sistine Chapel. It was the pope"s private church in the past.

Vatican Museum

Vatican Museum is one of the world’s oldest museums, which is in the north of St. Peter’s Cathedral in Rome, Italy. It was originally the pope"s palace. The museum has an exhibition space of six kilometers. Rare cultural relics and art treasures can compare to the British Museum in London and the Louvre in Paris.

梵蒂冈是欧洲著名的游览胜地,每年接待数以万计的外国游客和天主教信徒。值得留意的是,梵蒂冈禁止游客或当地居民在穿着上露出膝盖以上的部位,以示对这座上帝之城神圣的敬意。

圣彼得广场

这是一个集中各个时代精华的广场,可容纳50万人,位于梵蒂冈的最东面,因广场正面的圣彼得教堂而出名,是罗马教廷举行大型宗教活动的地方。

圣彼得大教堂

全世界最大的天主教堂——圣彼得大教堂,珍藏着欧洲艺术史上的许多无价之宝,其中两位艺术大师的杰作是一定要仔细欣赏的,一位是被称为“巴洛克艺术之父”的天才雕塑家贝尔尼尼,另一位当然就是米开朗基罗。

梵蒂冈宫

梵蒂冈宫位于圣彼得广场对面,自公元14世纪以来一直是历代教皇的定居之处,数百年来已几经改建。梵蒂冈宫内有礼拜堂、大厅、宫室等,是世界天主教的中枢。宫内有举世闻名的西斯廷小教堂,过去一直是教皇私人用的经堂。

梵蒂冈博物馆

博物馆是世界上最早的博物馆之一,位于意大利罗马圣彼得教堂北面,原是教皇宫廷。梵蒂冈博物馆有六公里的展示空间,所收集的稀世文物和艺术珍品,可与伦敦大英博物馆和巴黎卢浮宫相媲美。

The Statue and the Trojan Horses 拉奥孔和木马计的故事

There is a marble statue in Vatican Museum called “Laocoon and his sons”. This tells the story that is the Trojan War and the famous story of Trojan horses in Greek epic.

At the beginning of the 12th century BC, Mycenaean combined city-states in Greece and formed the joint forces. They crossed the sea and did an expedition to Troy, and the war continued for ten years, known as “the Trojan War”.

When the Greeks failed to attack Troy, someone proposed to use Trojan horse. When the Trojan horse stood on the beach outside the city, and all the Greeks got away, the Trojans began to discuss whether the Trojan horse could be carried into the city. Just then, Laocoon, the priest of the city, opposed the plan resolutely. He doubted why the horse existed and the Greeks disappeared suddenly.

Just when the people could not make a decision, two serpents out of the sea tightly wrapped Laocoon and his two sons until killed the three men. Finally they swam back to the sea. The stunned people react after that, this is the meaning of God. They demolished the walls and welcome Trojans.

Thus, the Greek soldiers came out from the Trojans and began to attack the center of Troy. Finally, Troy got into ruins in the war.

Since then, the “Trojan horse” is synonymous with“digging psychological warfare”, metaphor into the heart of the enemy’s tactics. Trojan virus in the computer’s name comes from the story.

梵蒂冈博物馆里有一座大理石雕像,名字叫做“拉奥孔与儿子们”。这个雕像所讲述的故事背景就是希腊史诗中提到的特洛伊战争和著名的木马计的故事。

公元前12世纪初,迈锡尼联合希腊各城邦组成联军,渡海远征特洛伊,战争延续十年之久,史称“特洛伊战争”。

希腊人进攻特洛伊城却无法成功,有人提议使用木马计,当木马出现在特洛伊城外的海滩上,而希腊人全部退走之后,特洛伊人开始讨论是否将木马拉入城中,这时一个坚定的反对声音来自特洛伊城的祭司拉奥孔,他认为这个木马突然出现,而希腊人一个不留的走掉,一定有问题。

正当人们无法做出决定的时候,从海中出来两条大蛇,将拉奥孔及他的两个儿子紧紧缠住,最后将三人都窒息后游回海中。目瞪口呆的人们在反应过来之后认为,这是上天的意思,于是拆城墙而迎木马。

于是,希腊士兵从木马中钻出来,开始攻击特洛伊的中心。特洛伊城最后在战争中成为废墟。

从此,“特洛伊木马”成为“挖心战”的同义语,比喻打进敌人心脏的战术。电脑病毒中的木马病毒的名字也来源于这个故事。