书城社科实用社交文书写作大全
21134200000025

第25章 常用信件、电报写作(2)

家庭亲友来往书信,是人们因相隔两地,为了交流思想、互通信息、沟通情况、磋商事宜所采用的一种书面谈话形式,是一种重要的应用文体。现在我们所用的书信,除公函外,可概括为两个大类:一是一般书信,即私人之间的往来通信;一是专用书信,即指企事业单位之间往来的通信,其中包括个人和集体,上级和下级之间的往来通信。

二、家庭亲友来往书信的写作技巧

一般家庭亲友来往书信的写作格式可分为六个部分,即称呼,问候,正文,结尾,署名和日期。

1.称呼

是对收信人写的第一句话,写在第一行顶格,后加冒号,独占一行。一般是平时口头怎么称呼,书面上就怎么写。具体可分为如下几种情况:(1)对同学、朋友和同事,在姓名后加上“同学”或“同志”;(2)对亲戚按辈份相称,有的前面加姓,有的只写称呼;(3)对特殊对象和特定的时候,在写信对象的姓名前后须加修饰语和后缀语,或者只写一种,不写姓名;或在姓名前只加个“老”字(年纪小的加“小”字)。这些都要根据往来疏密、辈份高低、思念缓急,甚至相隔的远近程度而决定采取哪种修饰语和后缀语。如:“敬爱的爷爷奶奶”,“亲爱的爸爸妈妈”,“尊敬的王老师”、“尊敬的李主任”、“尊敬的吴师傅”;或者只写:“爷爷奶奶”、“爸爸妈妈”、“王老师”、“李主任”、“吴师傅”、“刘会计”、“张科长”等,要视具体情况酌定。有时为了表示对妻子或下辈的亲爱,可称“××爱妻”、“××吾儿”、“××侄儿如面”,也可以直呼其名。年长的同辈人,可以只写“老张”、“老王”,对德高望重的长者,多称“张老”、“王老”;对下辈同事或其他单位的年轻人,可称“小张”、“小王”等。

2.问候

第二行空两格写问候语。长者多问候身体,余下则问候学习、工作、生日、节日等。运用礼貌语言,使对方感到亲切、安慰和受尊敬。如“您好!”“你们好!”、“近好!”、“预祝生日快乐!”、“表示节日的问候!”、“福体近安!”如此等等。

3.正文

这是信的主体部分,可分如下几个内容:

(1)叙述收到对方来信的时间,简述对方上次来信的主要内容,或者向对方表示问候、想念之类的话、使人感到亲切,得到安慰。这些话,要写得简洁、得体,切忌冗长的客套话,一般单独占一行。

(2)另起一行,写自己主要要说的话。分层次叙述清楚。如果事情多,一件事写一段。重要的事放在前面写,次要的事放在后面写。为了加深印象,有时在最后把前面的事简略地概括一下。

(3)最后,或者谈点私人方面有趣的事,留给对方一点余味;或者要求对方多多来信,加强联系,以示亲切和亲密。

4.结尾

主要写表示祝愿或敬礼一类的话。在正文写完之后,另起一行,空四格或两格写“此致”或“祝你”“敬祝”,另起一行顶格或空两格写“敬礼”或“进步”、或“安康”等之类敬辞。祝愿的话。因具体对象和具体情况的不同而各异。

5.署名和日期

在信写完后的右下方写上自己的姓名和写信的时间。署名在上,时间在名字下一行右边。

署名多种多样。对陌生对象,要写明详细地址和姓名;对老师也要写清姓和名,供老师回忆和查找。对最了解自己的人,只写名字不写姓,或者只写名字中的一个字,或乳名,或趣名,有的只标明关系,如“爱妻”等。名字前面还有各种称呼,如“儿××”、“您的学生××”等。

6.信封

分横式和竖式两种。横式信封自上而下的第一行写收信人邮政编号和详细地址。中间一行写收信人姓名。(字要写大一点)和姓名后面的“收”或“启”等字样。在姓名后的“收”、“启”的中间,不要写与收信人的关系,如“父亲”、“儿”等,一律写“同志”或“先生、女士”。因为此信是先给邮递员传送的。最下一行写写信人的邮政编号、详细地址和姓名(多数只一个字)后面加上一个“缄”字(或“寄”字)。

竖式信封。从右至左,第一竖行写收信人的邮政编号和地址;中问一竖行写收信人的姓名和“同志”(或“先生、女士”)“启”;最左边一竖行写发信人的邮政编号和地址等。

电报按电报稿纸上固定的、统一的格式填写。电报全文由四部分组成。

(1)“电报头栏”。这部分由电信局营业员填写,与发报人无关。

(2)“收报人住址姓名”。这部分由发报人填写。先在印有“收报地名”栏填写收报人所在的省、市(县)的名称,然后从第一行顶格再填写收报人的住址和姓名,每个小方格只填写一个汉字。

(3)“电报内容”和署名,由发报人填写电报正文、正文后紧接着写上发报人的姓名,以便对方知道是谁发的电报。正文内容必须字字斟酌,简明扼要,这不仅可以节省电报费,而且可以提高工作效率。但是也应注意选词用字的准确,不致发生歧义。如果电文中有数目字,要用阿拉伯数字填定。并把数字写在一个小方格内,用括号括住。署名可用简称。电文不用标点符号。

(4)“发报人姓名、住址、电话”。的电报稿纸下面,由发报人填写。这部分内容不拍发,仅供电信局参考。

三、家庭亲友来往书信的写作范例

1.写给长辈的信

[例]

鲁迅致母亲尊敬的母亲:

母亲大人膝下,敬禀者,4月24日来示,已经收到,第二次所寄小包,也早收到了。上海报载26日起,北平大风,未知寓中如何,甚以为念。大人胃病初愈,尚无力气,尚希加意静养为要。上海天气亦不甚顺,近来已晴,想可向暖。寓中均安,海婴亦好,可请释念。男身体尚好,但因琐事不少,不免稍忙,时亦觉得无力耳,但有些文章,为朋友覆生计关系,亦不能不做也。

专此布达,恭请金安

男树 叩上 广平及海婴同叩

×月×日

2.写给晚辈的信

[例]

******致******、毛岸青的信岸英、岸青二儿:

很早以前,接到岸英的长信,岸青的信,岸英寄来的照片本,单张相片,并且是几次的信与照片,我都未复,很对你们不起,知你们悬念。

你们长进了,很欢喜的。岸英文理通顺,字也写的不坏,有进取的志气,是很好的。惟有一事向你们建议,趁着年纪尚轻,多向自然科学学习,少谈些政治。政治是要谈的,但目前以潜心学习自然科学为宜,社会科学辅之。将来可倒置过来,以社会科学为主,自然科学为辅。总之注意科学,只有科学是真学问,将来用处无穷。人家恭维你抬举你,这有一样好处,就是鼓励你上进;但有一样坏处,就是易长自满之气,得意忘形,有不知脚踏实地、实事求是的危险。你们有你们的前程,或好或坏,决定于你们自已及你们的直接环境,我不想来干涉你们,我的意见,只当作建议,由你们自己考虑决定。总之我喜欢你们,望你们更好。

岸英要我写诗,我一点诗兴,也没有,因此写不出。关于寄书,前年我托西安林伯渠老同志寄了一大堆给你们少年集团,听说没有收到,真是可惜。现在酌检一点寄上,大批的待后。

我的身体今年差些,自己不满意自己;读书也少,因为颇忙。你们情形如何?甚以为念。

******

一九四一年一月三十一日

3.写给丈夫的信

[例]

肖珊写给巴金的信巴先生:

收到你十五日信后,还没有见到你的信,你的身体怎么样了,伤风好了没有?伤风虽不算大病,但折磨人,你也得当心。你的衣服够不够?你有两件毛衣,还有两件衬身的短袖羊毛衫,一条毛裤,一条羊毛裤,天冷时可以穿起来着。我认为你的帽子太薄,应该去买一顶。小裳早已好了,只是还咳嗽,这越子也不在乎。

告诉你一件事,济生要下放了,其实我十八日信中已经说给你听过,不算新鲜事了。今晚上我请他们去看《悲壮的颂歌》。我想把南南也带去。只是天下雨,非常不方便。

沙汀为什么不给我来信,我们已经把他的小说算在一月号,作为重点。希望十二月二十日以前给我稿子。你的小说也希望二十日左右寄来。一月号是我们争取销路的关头。

我很好,只是想念你。

祝你好!

蕴 珍

十一月二十四日晨

4.写给妻子的信

[例]

马克思给夫人燕妮的信我的亲爱的:

我又给你写信了,因为我孤独,因为我感到难过,我经常在心里跟你交谈,但你根本不知道,既听不到也不能回答我。你的照片纵然照得不高明,但对我却极有用,现在我才懂得,为什么“阴郁的圣母”,最丑陋的圣母像,能有狂热的崇拜者,甚至比一些优美的像有更多的崇拜者。无论如何,这些阴郁的圣母像中没有一张像你这张照片那样被吻过这么多次,被这样深情地看过并受这样的景拜;你这张照片即使不是阴郁的,至少也是郁闷的,它决不能反映你那可爱的、迷人的、甜蜜的、好像专供亲吻的面庞。但是我把阳光晒坏的地方还原了,并且发现,我的眼睛虽然为灯光和烟草所损坏,但仍能不仅在梦中,甚至不在梦中也在描绘形象。你好像真的在我的面前。

暂时的别离是有益的,因为经常的接触会显得单调,从而使事物问的差别消失。甚至宝塔在近处也显得不那么高,而日常生活琐事接触密了就会过度地胀大。热情也是如此。日常的习惯由于亲近会完全吸引住一个人而表现为热情,只要它的直接对象在视野中消失,它也就不再存在。深挚的热情由于它的对象的亲近会表现为日常的习惯,而在别离的魔术般的影响下会壮大起来并重新具有它固有的力量。我的爱情是如此。只要我们一为空间所分隔,我就立即明白,时间之于我的爱情正如阳光雨露之于植物——使其滋长。我对你的爱情,只要你远离我身边,就会显出它的本来面目,像巨人一样的面目。在这爱情上集中了我的所有精力和全部感情。我又一次感到自己是一个真正的人,因为我感到了一种强烈的热情。现在的教养和教育带给我们的复杂性以及使我们对一切主客观印象都不相信的怀疑主义,只能使我们变得渺小、孱弱和优柔寡断。

你会问,为什么我突然这样滔滔不绝?不过,我如能把你那温柔而纯洁的心紧贴在自己心上,我就会默默无言,不作一声。最后,告诉你几件事。今天,我给艾萨克·埃恩赛德寄去了一组文章中的第一章,并附去(即附在该急件中)我亲笔写的便条,而且是用我自己的英语写的。在这篇东西寄走以前,费里德里希读它时不言不语地皱着眉,颇有批评之意,这自然使我不十分愉快。不过他在第一次读时,感到非常惊奇,并高呼这一重要的著作应该用另一种形式出版,首先用德文出版。我将把第一份寄给你和在德国的老历史学家施治塞尔。

顺便告诉你,在《奥格斯堡报》(它直接引用了科伦共产党人案件中的我们的通告)上我读到,“似乎”从同一个来源,即从伦敦又发出了一个新的通告。这是一种捏造,是施梯伯先生按我们的作品摘出来的可怜的改编;这位先生由于近来在普鲁士不大吃香,想在汉诺威装作一个汉诺威的大人物。我和恩格斯将在奥格斯堡《总汇报》上加以驳斥。

再见,我的亲爱的。

你的卡尔

××××年×月×日