书城小说百万英镑
21577600000037

第37章 败坏了赫德莱堡的人(6)

然后可怜的理查兹这老头儿从座位上站起来,他的太太也起来站在他身边。她的头低垂着,想是怕被其他人看出她在哭泣。她的丈夫用胳臂搀扶着她,就那样,开始以颤微微的声音开始说道:

朋友们,你们一向都了解我们俩——玛丽和我——了解我们的生平,我想你们一直都喜欢我们,看得起我们——

主席打断了他的话:对不起。这话一点也不错——理查兹先生,你说的是实话。本镇的人确实是了解你们,确实是喜欢你们,并且看得起你们;还有——大家都敬爱你们——

哈里代的声音又大声地传出来:这才是的的确确的大实话哩,真是!如果主席没有说错,大家就干脆表示拥护吧。起立!这样吧——一!二!三!——全体起立!

全场一齐起立,热情的目光注视着这对老夫妻,手中挥动的丝巾如漫天的白雪一样,洁白无瑕,大家用满腔热爱的心情发出了整齐的欢呼。

接着主席又继续说:

我刚才要说的话是这样的:我们都知道并且相信你是一个热心的人,理查兹先生,但现在不是对罪人发慈悲的时候。(一阵阵对呀!对呀!的呼声)你的热心都显现在你的脸上,但是此刻我不能也不该让你替这些人求情——

但是我打算……

请坐下吧,理查兹先生。我们必须查看剩余的信——仅仅只为了对那些已经被揭露的人表示公正,也需要我们这样做。等这个手续办完了之后——我向你保证——肯定给你发言的机会。

底下会众的声音:对!——主席说得不错——此时此刻可不能让谁说话来打断!继续进行吧!——名字!名字呀!——按照建议的办法继续进行!

老夫妻不自愿地坐下了,丈夫对妻子悄声地说:现在只能等待了,这真叫人度日如年啊!等一会他们发现我们原本是想替自己求情,我们的羞耻就不止如此了。

跟随人名不断的宣读,大家的哄笑一潮接着一潮。“你决不是一个坏人——”签名,“罗伯斯·狄特马施。”

“你决不是一个坏人——”签名,艾里发勒特·维克斯,“你决不是一个坏人——”签名,“奥斯卡·怀尔德。”

此时大家又想出了一个办法,建议让会众自己替主席念那八个字,他是求之不得的。这封信之后,等把信拿在手里以后。全场以整齐如一的、如奏乐似的用深沉的声音悠悠地高声唱出那八个字来(大胆地模仿着教堂里吟诵的一首有名的圣诗的调子,学得很像。)——“你决—呃—呃—不是一个坏—唉—唉—人”随后主席才念,签名,“阿契波尔德·威尔科克斯”如此这般,信纸上的大名不断地从主席嘴里吐出来,除了那倒霉的19家的人之外,人人都越来越感到一种欢天喜地的痛快。有时逢到特别光彩的名字被念出来的时候,听众就请主席稍等片刻,大家就再把那段对证词从头到尾整个儿唱出来,并且包括最后的并且因此入地狱或是赫德莱堡——希望你努力争取,还是入地—咦—咦—狱为妙!这一句。遇此这种特殊情况时,他们还用庄严、沉痛和堂皇的声调加唱一声亚—啊—啊—门!

随着听众的唱声名单越缩越短,越缩越短,越缩越短,可怜的理查兹老头儿老在暗自计数,遇到有和他自己类似的名字被宣读出来时,就心里颤抖一下,他一直很难受地提心吊胆等待着他的名字出现,因为到那时他就有那份可耻的权利和玛丽一同站起来,说完他替自己求情的话。正如他打算的,措词如下:……由于到此刻为止,我们从来没有做过任何昧良心的事,老是过着平平淡淡的生活,没有丢过脸。我们是很穷苦的,加上年纪也大了,又没有子女帮我们的忙。竟然在诱惑之下,堕落了自己的灵魂。我刚才那一次站起来,原本打算说出事实,请求不要把我们的名字在这大庭广众之下宣读,因为我们好像觉得那会使我们受不了,但我却被阻止了。这是公平的,虽然我们和别的人一同受到耻辱是应该的。

但这对我们是痛心的。我们活了大半辈子,现在还是第一次听到人家说出我们的——臭名字。请大家发发慈悲——考虑我们过去的所作所为。请你们特别饶恕,尽量让我们受到最轻微的羞辱吧。当他幻想到这里的时候,玛丽看出他心不在焉,便用胳臂肘轻轻碰了他一下。全场正在唱着你决—呃—呃等等。

准备,玛丽低声地说。该是你的名字了,他已经念了18个。

歌唱声停止了。下一个!下一个!下一个!连珠炮一般的喊声从全场各个角落传过来。柏杰士再次把手伸到口袋里。那对老夫妻又颤颤微微地开始起立。柏杰士摸索了一会儿,然后说道:啊,原来我已经全部念完了。夫妻俩惊喜得全身发软,瘫软地坐到椅子上。玛丽低声地说:啊,谢天谢地,我们得救了!——他把我们的信弄掉了——拿一百袋这样的金子给我换那封信,我也不干!

全场又爆发出那《天皇曲》改编的滑稽歌词,不断地唱了三次,越唱越起劲,一浪高过一浪。第三次唱到结尾一句的时候,大家都站起来唱——所有象征都站在我们面前!

结束时给赫德莱堡的廉洁和我们的18位不可败坏的代表三声喝彩,还加上了尾声。

接着制鞍匠温格特站起来,建议给全镇最廉洁的人、唯一没有企图把那笔钱据为己有的重要公民——爱德华·理查兹三呼致以最高的敬意。

大家以热情的、动人的心情欢呼了这番祝贺。随后又有一位会众建议选举理查兹为现在这种神圣的赫德莱堡传统的惟一的监护人和象征,赋予他以权力,让他昂然耸立,睨视整个充满讥讽的世界。

提案在全场欢呼声中通过了,于是大家又唱那《天皇曲》的调子,结尾还加上了一句,这里有一位真正的象征已然出现!

停了一会儿;忽然——

一位会众的声音:那么,这袋金子现在归谁所有呢?

硝皮商(以尖刻的讥讽语气):容易之至。这笔钱应该由那18位不可败坏的人均摊。因为他们每人都给了那落难的外地人20元钱——并且给了他那番忠告——各人轮流说的——这一队人物走过,花了22分钟。大家在这位外地人身上下了赌注——总共施舍了360元。他们现在只要收回这笔借款——加上利息——总共4万元。

底下会众的声音(含着嘲笑的语气):好主意!

分摊!分摊!可怜这些穷苦的人吧——别让他们老等着!

主席:秩序!现在我宣读这位外地人的另外一份文件。这上面说,“如果没有人出面申请(一阵洪亮的同声嘲骂),我希望你打开钱袋,把里面的钱点交贵镇的各位首要公民,请他们保管,(一阵啊!啊!啊!的呼声),由他们计划,合理地使用,以求传播和延续贵村由它的不可败坏的诚实而获得的那种尊崇的声誉(又是一阵呼声)———这种名誉,由于他们的大名和他们的努力,又将增添一层新的、永久的光辉。”(狂热的——一阵讥讽的喝彩声)好像只有这些话了。不——这里还有一段再启:

“再启——赫德莱堡的公民们:根本就没有什么对证词——根本就没有任何人说过那些话。(全场轰动)也不曾存在那个行乞的异乡人,或是那20元钱的捐赠,以及由此而来的致谢和恭维的话——所有的一切事情都是假设的。(全场一片叽叽喳喳的议论和快意的声音)那么让我来讲一讲我的故事吧——只需一两句话就行了。我曾在以前路经你们这个镇上,遇到我本来不应该受的一次很大的侮辱。换作其它任何人,那——只要杀死你们其中一两个人就心满意足,认为划算了,但依我看来,那仅仅是一种轻微的报复,还不够厉害,因为死人是不懂得痛苦的。另外,我又不能把你们通通杀光——而且,无论如何,即使我做得到,那也还是不足达到我满意。我要毁掉这里的每一个人,包括女的也在内——不是毁灭他们的身体,也不是他们的产业,而是他们的虚荣——这是软弱和愚蠢的人们最脆弱的部分。所以我就化装回到这里来,注视着每一个人的所作所为。你们是很容易到手的猎物。你们以诚实获得了悠久和尊崇的声誉,当然你们也是以此自豪的——那是你们的无价之宝,可以说是你们的命根子。当我发现你们小心并且警惕地防止你们自己和你们的儿女受到诱惑,我立刻就知道应该如何下手了。哎,你们这些头脑单纯的家伙,在所有脆弱的东西之中,最脆弱的就是没有经过真金火炼的道德。我拟定了一个办法,搜集了一张名单。我的计划就是要败坏这个无法败坏的赫德莱堡。我的想法是要把好几十个纯洁无瑕、生平从来没有撒过谎或是偷过一分钱的男女老少全部都变成撒谎的人和窃贼。但我却担心固德逊。他既不是在赫德莱堡生的,也不是在这里教养起来的。我担心在开始实施我的计划的时候,把我那封信分送到你们手上时,你们心里会想:我们这里只有固德逊一个人才会把20元钱施舍给一个倒霉鬼——因此你们就不会上我的当。但老天爷把固德逊接去了,由此我就知道无须担心了,所以我布下了陷阱,装好了钓饵。或许收到我所分寄的那份伪造的对证词的那些人并不见得个个都中我的圈套,但只要我看透了赫德莱堡的脾性,我一定能够把他们大多数人收拾一下。(若干人的声音:对——一个也没有漏网。)我相信他们肯定就会盗窃那笔假装的赌款,而不会轻易放过,这些可怜的、受了诱惑的、教养不良的家伙。我希望能够一下子把你们的虚荣永远捣个粉碎,叫它万劫不复,从此给赫德莱堡一个新的名声——一个洗不掉的名声——到处流传。假如我达到了目的,那么就请打开口袋,召集赫德莱堡声誉宣传与保存委员会吧。”

暴风般地呼声:快打开!快打开!请18位到前面去!“优良传统宣传委员会”!到前面去——不可败坏的先生们!

主席把口袋撕开,捧起一把发亮的、大块的黄金钱币,拿在手里摇了一下,并且仔细察看——朋友们,这些都是镀金的铅饼!此言一出,会场上顿时爆发出一阵打雷似的呼喊。

终于声音平静下来,那硝皮商就大声叫道:

威尔逊先生在这场戏里显然是出人头地的角色,凭他这种资格,他能够担任优良传统宣扬委员会的主席。我建议请他代表那19位家庭到前面去,保管这些价值不菲的黄金。

底下会众的声音:威尔逊!威尔逊!威尔逊!发言哪!快发言哪!

威尔逊(用激怒得发抖的声音说):请大家允许我来说几句,我也不怕说得太粗俗——******混账钱!一位会众的声音:啊,亏他还是个浸礼教徒哩!另一位会众的声音:剩余的17位象征!请上台,先生们,担当如此重任吧!没有应答。

制鞍匠:主席先生,在这批从前的正人君子中还有一位真正清白的人,他是需要钱的,并且他有资格得到这笔钱。我提议主席派杰克·哈里代到讲台上去,拍卖那一口袋20元一块的镀金的钱币,拍卖所得应归他人——此人就是赫德莱堡所乐于表扬的——爱德华·理查兹。

这个建议被大家非常热烈地接受了,那只狗又吠了几声,似应声一样;制鞍匠首先出一块钱投标,布利克斯敦的人们和巴南的代表都拼命争取,每逢标价抬高一次,大家就欢呼喝彩,会众掌声不断,场面也越来越热烈,连投标的人们也劲头十足,随着情势的发展越来越大胆,越来越坚决,标价由1元涨到5元,又涨到10元,再涨到20元,再涨到50元,100元,再涨到……在拍卖起初时,理查兹懊恼不堪地对他的妻子说:

哦,玛丽,这怎么行呢?这……这……你看,这是荣誉的报酬、是对人格纯洁的褒奖,可是——可是——怎么能够这样呢?我还是站起来,干脆……哦,玛丽,我们该怎么办?——你认为我们应该……(哈里代的声音:

有人出价15元!——15元买这一袋!——20元!啊,谢谢——30元——再谢谢!——30、30、30元!——有人说40吗?——就是40!继续啊,先生们,加价啊!——50!——多谢,爽快的天主教友!50、50、50元要卖了!——70!——90!——太好了!——100!——往上堆,往上堆呀!——120——140!——正是时候!——150!——200!——了不起!是不是有人说200———谢谢!——250!——)这又是一次诱惑,爱德华——我简直浑身发抖——可是,啊,我们已经逃避了一次诱惑,本来该警戒我们——(有人说600吗?——多谢!——650,600——700!)不过,爱德华,你只要想到……谁也不会怀……

(800元!——哎呀哈!——出900吧!——巴先斯先生,是你说的——谢谢——900!——可惜啦这一袋珍贵的纯铅只作价900元就要卖了,连镀金等等计算在内——喂!好像有人说——1000!——非常感谢!——有人说1100吗?——这一袋铅可是要驰名远扬,传遍整个世……)哦,爱德华,(开始低泣),我们实在太贫困了!——但是……但是……你觉得该怎么办就怎么办吧——该怎么办就怎么办吧。

爱德华被他太太说服了——这就是说,他坐着一言不发。他坐在那里,心里有些忐忑,但在此时情下,他的良心也不能作主了。