书城社科中国播音主持艺术
22225100000015

第15章 新闻的“播”与“说”(2)

3.陈鲁豫自身的优势。由于陈鲁豫是外语专业毕业,其英语能力非常之强,既没有汉语新闻播音语言形式的束缚,又可以直接观看国外各类型的新闻节目,并从中吸取世界上最具影响力的节目主持人的风格、特点。在此,我想起中央电视台英语新闻播音的一位主持人卫华,虽然卫华的英语播音依然是播报形态,但是,其语言中所表现出的那份流畅、语感所透露出的那种可信度,充分体现出了新闻播音员的职业特性,同样受到了观众的青睐。

由于以上这三点,使《凤凰早班车》这一档新闻栏目以主持人的形态出现在观众面前时,又使观众耳目一新,好评如潮。虽然《凤凰早班车》这一栏目播出时,凤凰台在卫星信号落地的覆盖面上还不是很广,但是不能否认,凡是能够收看到凤凰台节目的观众,以及从事新闻专业的编播人员,对这一“说新闻”的形态都给予了高度的评价。

二、“说新闻”的定义

对于什么是“说新闻”?什么是“播新闻”?似乎没有严格的定义。

就受众而言,无非是从听觉的感觉出发来加以判定,而专业的广播电视从业人员也在这方面作了很多有意的探索。网络上的一篇文章,这样给“说新闻”下的定义:“‘说新闻’是新时代受众对有声语言创作的一种呼唤。它是在新闻规范播音的基础上,在‘刚柔相济、严谨生动、亲切朴实’的总体风格中,充分展现新闻播音创作主体的艺术个性,通过主持人独特的人生感悟,独特的美学理想和独特的表达方式,努力把新闻原则的刚性与语言表达的弹性融为一体,使我们的播音作品共性和个性兼而有之,这就是我对于‘说新闻’的定义。同时,‘说新闻’是一种新闻播音的创新,集中体现在播报的方式上,这是新闻播音自身改革的需要。新闻播音的创新也体现在风格化上,但同时要兼顾新闻播音的正统表达方式,这就是‘字正腔圆、呼吸无声、感而不入、语尾不缀、语势平稳、节奏明快、新鲜感强、基调各异、分寸恰切、语流畅达’。”

而在区分什么是“说新闻”,什么是“播新闻”的问题上又将其简单地定位于“有稿播音”与“无稿播音”的区分上:“‘说’与‘播’的区别,关键是一个无稿一个有稿。一个是照着稿子念,一个是用自己的理解说。‘说’一般情况下是没有文本依据的,属于口语范畴,对语境的依赖性非常强。

而‘播’并不是人际交流中的语言传播样式。在人际交流中找不到‘播’的痕迹。‘播’是大众传播的产物,但在人际传播中的‘念’和‘读’是存在的。‘念’和‘读’有一个重要特质——以文本为依据,使它们和‘说’既在同一个语言传播样式中而又各有各的领地。所以说‘播’和‘说’本是同出一辙。”

从以上的定义以及如何区分新闻“说新闻”与“播新闻”的问题上,我们可以看出,对这一问题的分析理解还停留在表面层次,新闻的“播”与“说”不仅仅在于有稿、无稿之分,决定其语言形态的内在因素还在于栏目的定位及节目的内容。

三、决定语言形态的多重因素

“说新闻”与“播新闻”从表面上看是一字之差,然而它的深层表现却是节目内核的区分。“播新闻”是沿袭了广播电视媒体传统的传播形态,“说新闻”则是以新闻主持人的形态出现在新闻节目中。这二者不能说谁优谁劣,它是由栏目的不同定位而表现出的两种新闻语言形态,而栏目的定位又受媒体定位的制约,媒体的定位同样受制于一个国家的体制。

1.媒体定位——决定语言形态

八十年代初期我随团出访美国、加拿大,当时中国驻美国大使馆的工作人员与我交谈时,就讨论起中国的新闻节目与美国新闻节目的不同。据使馆的工作人员介绍,美国的新闻节目播音员的语言非常活,有时三个人在一起播新闻,而且还是在谈笑之间像说话聊天一样播送一档新闻节目。于是我就特意关注起美国的新闻节目,虽然语言不通(我的英语很差),只能从节目形态来观察。观察了一周在所有整点重要时段播出的新闻,似乎与新闻联播的形态也是大同小异,也都是以播新闻的形态出现,并没有看到三个人一起播新闻的现象。现在回想起来这位使馆人员所介绍的可能是不同栏目定位、不同新闻类型节目中主持人、特邀嘉宾在一起探讨一件新闻事件,类似于我们看到的凤凰台的《锵锵三人行》吧。那时,美国的新闻有线台CNN刚刚起步影响尚不大,主要还是以美国的三大广播公司(ABC、NBC、CBS)为主;而中国刚刚处于改革开放的起步阶段,中央电视台新闻只有《新闻联播》一档节目。从节目内容构成上,由于两个国家的体制不同自然差别很大,无需赘言;从播音员画面构图来看,《新闻联播》中播音员是以中景的画面构图出现,美国的新闻节目中新闻主播的画面构图多以近景为主,凸显出其作为新闻主播的重要性,视觉冲击力也强。在当时历史条件下,由于中美两国体制全然不同,决定了其媒体定位的不同,因此就新闻节目从内容到形式的直接可比性并不是很强。正是这媒体定位的不同就决定了其新闻栏目的定位从内容到形式的差别,而播音员、主持人也恰恰受制于栏目的定位,因而其表现出的语言形态也自然有所不同。我们再从另一角度来看,单纯就新闻播音员的语言形态来看,由于美国的新闻主播是以主持人的形态出现,其对新闻内容的选取与否,有着完全的主动权及自主的空间(这就是我们经常所说的新闻节目当中主持人的意义),而《新闻联播》的新闻播音员则是要完全按照经过领导审批后的新闻稿件照稿宣读,这就产生了本质上的差别。这一本质上的差别,自然也就会影响到语言的不同表现形态,因而也就产生了那一时代背景下的“说”与“播”的差别。

虽然新闻主持人的语言表现形态是受栏目定位所制约,然而不得不强调的一点是:栏目的定位又是受着所属媒体所在的国家体制的制约,而国家体制对新闻媒体限制的宽泛程度,又体现出能够赋予新闻主持人多大的宽泛权限。如,美国已故著名新闻主播沃尔特·克朗凯特,他本身就是记者出身,担任CBS《晚间新闻》的新闻主播的同时还身兼这一部门的主任,新闻素材的选取与播出都是由其一人担纲。我们普遍都认为,西方媒体的新闻人似乎更加自由一些,这主要是从新闻审查的角度来说;如果我们从播出后的反应及其结果来看依然可以看出国家体制对其的制约。如,不久前,西班牙“电视五台”的女主播艾达·尼扎在其节目中出言不逊,污蔑中餐馆,侮辱中国侨民。由于迫于海外华人的强烈抗议,艾达·尼扎被其所在的电视台解雇;再如,美国导演纳库拉·巴塞利制作并导演的电影《******的无知》由于诋毁和侮辱了******教先知穆罕默德,引起******的愤怒,结果纳库拉于2012年9月27日在洛杉矶被捕。

从我国的广播电视发展的历程来看,改革开放以后,思想逐渐解放,国家发展的重心转移到经济建设,宣传的重心得以改变。因此,广播还有电视才能够以多元化的节目形态及广播电视语言形态呈现给受众。

陈鲁豫主播的《凤凰早班车》正是体现出了这一由于媒体定位的不同,在播音员新闻节目中表现出的语言形态的不同,如果我们从现在的角度来回顾、审视《凤凰早班车》,陈鲁豫在其中表现出的语言形态尚不能称之为“说”,这就如同我们现在来看全世界所有著名电视台(如美国的CNN、英国的BBC)的整点重要时段新闻节目中的主播同样也都是以播新闻的语言形态出现,这里体现的关键是如何播、怎样播,播之中体现出什么样的语气、语流、语感。在这里我们选取一段中国传媒大学《实用播音教程第三册》中收录的陈鲁豫所主持《凤凰早班车》的实录新闻内容与北京人民广播电台《新闻,1998》节目中的一则新闻,来直观地对比看一看:

各位,早上好!欢迎乘坐《凤凰早班车》!因为西方国家的强烈反对,俄罗斯对于车臣最后通牒的态度开始有所软化,俄罗斯军队里面一个高级将领表示,他们的最后通牒只是针对车臣叛军还有恐怖分子,并不是针对车臣百姓的。另外车臣副总统说俄罗斯的军队礼拜一在格罗兹尼上空曾经发射了一枚化学武器,造成37个人死亡,还有200多人受伤。而英国报纸事后报道说这是一枚芥子毒气。俄罗斯军队里面的高级将领还表示,目前在格罗兹尼城内还有大概两千多名叛军困守格罗兹尼城。

另外,俄罗斯总统叶利钦和白俄罗斯总理卢卡申科礼拜三在莫斯科的克里姆林宫签署了两国建立联盟国家的条约。这期间也发生了一段很有意思的小插曲:叶利钦在发表讲话的时候突然忘记该讲什么了,需要自己的助手提醒他,看来叶利钦的身体情况还不是太好。

——《凤凰早班车》

美国总统克林顿上周五在白宫表示,他希望给予中国永久性最惠国待遇。美国的有关人士认为,这是克林顿首次提出要给予中国永久性最惠国待遇。克林顿说:“我认为,如果我们不必每年在国会就给予中国的贸易好处进行辩论的话,那将是一件好事。”克林顿有可能在结束对中国的访问回国后向国会提出有关议案。昨天,克林顿在《新闻周刊》发表文章,全面阐述了他的对华政策,提出同中国进行接触而不是孤立中国的政策是正确的选择。克林顿说,美国同中国在诸如人权、民主和宗教自由等问题上存在分歧,但是在过去几年中,中国在这些方面已经取得了切实的进步。

——1998年的某段新闻

如果仅从以上两则新闻内容的文字来看,我们很难看出“说新闻”与“播新闻”二者之中有多大的差异。然而,当主持人、播音员在不同的媒体、不同的栏目中以不同的语气、语流、语感将其播报出来之后,作用在受众的听觉感受上就产生了“播”与“说”之分。这种“播”与“说”之分从另一个侧面体现了传播者所拥有的“宽泛度”,并由此区分出“播音员”与“主持人”之分。

2.节目类型——决定语言形态

随着广播电视事业的迅猛发展,新闻类节目在广播电视媒体中的重要作用愈发凸显,各类型新闻节目不断地涌现,新闻节目呈现出细分和多元化态势。随之而生的是各类型“说新闻”的语言形态体现在各种不同类型的新闻类节目之中,如:新闻消息、新闻评论、专题新闻、民生新闻、法治新闻、经济新闻、新闻故事等。在这些类型的节目中大多是以主持人的身份体现在节目当中,其语言的严谨性、逻辑关系并不像整点新闻栏目中所要求的那么严格,然而在语言的灵活性及语言表现的宽泛度方面则赋予主持人更多的空间,特别是现在很多地方台新闻栏目中出现的本土新闻栏目,运用带有本土语音特点的语言形态来讲述新闻事件,更使观众产生了一种亲切感,这之中的代表栏目如北京电视台的元元主播的《七日》、黑龙江卫视的《新闻夜航》、江苏电视台城市频道的《零距离》等。随着地方电视台本土新闻栏目“说”新闻的大量涌现,进而衍生出方言新闻栏目,以及新闻故事。如:杭州电视台的《阿六头说新闻》、江西电视台的《传奇故事》等。